Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сатту (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ну, ӗнтӗ ним те тӑваймӑн, сатту ывӑл ҫитӗнет халь ман — ҫав паха.

Ну, ничего не поделаешь, зато вот сынок у меня растет.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Сатту кайран, Толик хыҫҫӑн ҫӗр пӗр ҫула ҫитсе вилсен: «Кам лартса ӳстернӗ ку сада? — Ваҫкӑ лартса ӳстернӗ!» — тесе асӑнӗҫ.

Зато потом, когда умру после Толика в сто один год, все будут помнить: «Кто посадил этот сад? — Васька посадил!»

Слива вӑрри // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 79–83 с.

Сатту кӗрт хӳсе лартсан пӳртсем тӑррипе улӑп пек ҫӳретпӗр!

Когда появятся сугробы, будем ходить по крышам домов, как богатыри!

Симӗс тус // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 3–8 с.

Паллах, градусӗ пурне те ҫитмест, сатту сельпо инҫе мар — кашниех кайса илме пултарать.

Градусов на всех, конечно, не хватит, но зато сельпо недалеко — каждый может сбегать.

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Сатту вӗсем район умӗнче яланах лайӑх!

— Зато перед районом они завсегда хорошие!

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Пӗччен пурӑнатӑп, сатту хамшӑн хам хуҫа, — хуравларӗ Ксени хуллен, хӑйӗн умнелли резинӑ ботӑ айӗнче лачӑртатакан хура пылчӑк ҫине пӑхса.

— Живу одна, зато никто надо мной не стоит, — глядя себе под ноги на чавкающую под резиновыми ботами жирную грязь, тихо ответила Ксения.

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех