Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сарӑлсан (тĕпĕ: сарӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ирхине — хӗвел тухса сарӑлсан — Укахви, Хӗветли, тата Ольга пӗрле пухӑнса салтак тутри капӑрлатрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Тӗлӗнмелле унран, йывӑҫсене папка кӑларсан ҫеҫ мар, ҫулҫисем сарӑлсан та куҫара-куҫара лартать.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Ҫак хыпар сарӑлсан тепӗр кун пирӗн шкула ҫӗнӗ пуп уксахласа пырса кӗчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ пуп // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ку усал хыпар яла сарӑлсан ҫынсем никам хушмасӑрах хӑйсен пуссисене, арпалӑхӗсемпе мунчисене тӗрӗслерӗҫ, ниҫта та ун пек-кун пек япала тупӑнмарӗ.

Куҫарса пулӑш

9. Юлашки ҫуна ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кашкӑр хӑрӑлтатса юнлӑ тутисем сарӑлсан пысӑк шӑлӗсем пӗтӗм халӑха юнанӑ пек ҫиҫсе илчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӑлхар ҫар ҫынни пӗтни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Вӗсен обществин пур сийӗсене те цивилизаци кӗрсе сарӑлсан, ҫав аслӑ халӑх аслӑ самана туса хурӗ, вӑл мухтава тивӗҫлӗ пулӗ».

Когда во все слои их общества проникнет цивилизация, этот великий народ создаст великую эпоху и овладеет скипетром славы».

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫуркунне вара, хурӑнсем ҫемҫе ҫулҫӑ кӑларса сарӑлсан, шкулне хӑйне мар, унӑн хӗрлӗ черепицӑпа витнӗ тӑррине те курма май пулман.

А весной, когда распускались клейкие зелёные листочки, не то что школу, даже ее красную черепичную крышу ни за что не увидишь.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ирпе ирех, турӑ хушнипе, хӗвел тухса пӗтӗм тӗнчене ҫутӑ сарӑлсан, виҫӗ тус пӗрле пухӑнса хӑйсен лашисем ҫине утланнӑ та хуларан тухса кайнӑ.

А когда наступило утро и солнце, взойдя, озарило светом всю вселенную, богу было угодно, чтобы трое друзей собрались вместе, вышли из города и, вскочив на своих коней, тронулись в путь.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Шар сарӑлсан, ӑна вӑтӑр ҫынна яхӑнах тытса тӑратчӗҫ.

Держали шар человек тридцать, постепенно растягивая.

Хрюшка-парашютист // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Унтан вара, йывӑҫ ҫулҫисем сарӑлсан тата чечексем ешерме тытӑнсан, эпир пӗрремӗш класран вӗренсе те тухатпӑр.

И вот, наконец, когда расцветут цветы и листья распустятся на деревьях, мы окончим первый класс.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Словаксен пӑлхавӗ ҫинчен хыпар сарӑлсан тата отряд раци тӑрӑх партизансен тӗп хули пулса тӑнӑ Баньска Быстрицца халӑхӗ хӗҫпӑшалланма чӗнсе каланине илтсен, Хӗрлӗ Ҫар ячӗпе тӑракан отряд, тусем тӑрӑх йывӑр ҫулпа пӑлхавҫӑсен районне тухса, чи кирлӗ чугун ҫула нимӗҫсенчен туртса илнӗ…

Как только по горам распространилась изустная весть о словацком восстании и партизанская рация приняла радио Баньской Быстрицы, призывавшей народ к оружию, отряд имени Красной Армии проделал по горам большой и трудный марш, добрался до района восстания и, атаковав с ходу, отнял у немцев важный железнодорожный узел…

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

— Мускава нимӗҫсем туртса илни ҫинчен хыпар сарӑлсан, эпӗ хам та мӗн тумаллине пӗлмерӗм…

— Я сам не знал, что делать, когда разнеслись вести о падении Москвы…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫуллахи ир хӗвел тухса сарӑлсан, вӑрманти уҫланкӑра курӑксем ҫинче шӑрҫа пек япаласем йӑлтӑртатса, курӑнса выртаҫҫӗ.

Когда в солнечное утро летом пойдешь в лес, то на полях, в траве видны алмазы.

Курӑк ҫинчи сывлӑм шывӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Сашӑна истребительнӑй батальона илни ҫинчен ялта хыпар сарӑлсан, асламӑшӗ ӑна уйрӑмах хисеплеме пуҫларӗ.

С тех пор как по селу прошел слух, что Саша зачислен в истребительный батальон, бабушка стала относиться к нему с особым уважением.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ирхине, хӗвел тухса сарӑлсан, Тимрук акӑ ашшӗ патне пычӗ те хулпуҫҫинчен хуллен ҫеҫ силлесе вӑратрӗ.

Солнце стояло уже высоко, когда его тронул за плечо проснувшийся Тимрук.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шуранка сӑнлӑ пулсан та, Валери чечекленекен ҫирӗп сывлӑхлӑ пулнӑ; ватӑ ҫынсем те, ун ҫине пӑхса, ҫапла шухӑшланӑ: «Эй, мӗн тери телейлӗ пулӗччӗ ҫав каччӑ, халиччен никам тӗкӗнмен, хӑйӗн ҫеҫкисемпе хупланса упранакан ҫак таса чечек пӗр уншӑн ҫеҫ сарӑлсан

Несмотря на бледность лица, Валерия цвела здоровьем; и даже старые люди, глядя на нее, не могли не подумать: «О, как счастлив будет тот юноша, для кого распустится наконец этот еще свернутый в лепестках своих, еще нетронутый и девственный цветок».

I // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

— Пӗлсен, сӑмах сарӑлсан, мӗн калӗҫ…

— Что скажут, когда узнают, когда разнесется…

XII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Урари венӑсем варикозла сарӑлсан ыратакан вырӑнсене панулми уксусӗпе сӑтӑрмалла.

При варикозном расширении вен на ноге нужно втирать яблочный уксус.

Панулми уксусӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

Пӳлӗмре газ шӑрши сарӑлсан ҫурта кӗрекен крана хупмалла, пӳлӗме уҫӑлтармалла, кун пирки газ хуҫалӑхӗн авари службине - 04 - пӗлтермелле.

Куҫарса пулӑш

Асӑрханулӑхпа тимлӗх кирлех // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех