Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санран (тĕпĕ: эсӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл санран тӗпчеме тытӑнсан, эсӗ ҫапла кала: эпӗ шӑнкӑравне шӑнкӑртаттарсан алӑкне часах уҫмарӗҫ, те.

Если он у тебя будет спрашивать подробности, скажи, что после того, как ты позвонил, тебе долго не открывали.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эпӗ санран пӗчӗкрех пулнипе, санран хӑраса ӳкрӗм, тетӗн-и?

— Думаешь, я тебя меньше ростом, так испугался?

7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Шанмастӑн-и апла? — васкавлӑн та кӑштах тӑрӑхланӑ пек ыйтрӗ ашшӗ, унтан чӗлӗмне ӗмсе илсе: — Шанмастӑн пулсан, команда парасси те нихҫан та пулас ҫук санран

— Не надеешься? — быстро, немного пренебрежительно спросил отец и, затянувшись, проговорил: — А не надеешься — и командовать никогда не будешь…

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Вӑл санран кулнине курмастӑн-и-ха эсӗ?

— Не видишь разве, что он смеется над тобою?

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Эпӗ музыкӑна вӗреннӗ чухне санран аванрах вӗренетӗп, — тесе хучӗ Зина.

— Зато я играю лучше тебя, — проговорила Зина.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Ун вырӑнне эпӗ санран хӑвӑртрах сӑвӑсем калама вӗренетӗп, — терӗ Тёма.

— А зато я быстрее тебя стихи учу, — ответил Тёма.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Эсех ҫав, яланах эсӗ айӑплӑ, мӗншӗн тесен, вӗсене нимӗн те паман, сана панӑ, ҫавӑнпа санран ыйтаҫҫӗ те.

— Ты, всегда ты будешь виноват, потому что им ничего не дано, а тебе дано; с тебя и спросится.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Хамӑн пуҫӑма ҫапӑҫусен вут-кӑварне чикнӗ чухне эпӗ санран нумаях та аслӑ пулман.

Я был немногим старше тебя, когда понес свою голову в огонь и сечу…

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Тӗрӗс, — терӗ Макҫӑм, — ку ҫав тери ӗненмелле, ӑна эпир те, кураканнисем, санран лайӑхрах ӑнланса илме пултараяс ҫук.

— Да, — сказал Максим, — это очень похоже, и мы, с открытыми глазами, не сумели бы усвоить это лучше тебя.

VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Кай, тархасшӑн кай, лешӗ санран хӑрать, ҫавӑнпа халӗ те килмест.

— Уйди, пожалуйста, оно боится тебя, и до сих пор его нет.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Кам санран ыйтрӗ пирӗнпе калаҫма?

Кто тебя просил с нами разговаривать!

VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Эпӗ санран хытӑрах чупатӑп, атте.

— А я бегаю быстрее тебя…

Тӗнче мӗн пысӑкӑш // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 7–8 с.

— Эпӗ санран эсӗ ху мӗнле политикӑна кӑмӑллани ҫинчен ыйтатӑп.

— Я тебя спрашиваю, каковы твои политические убеждения?

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Илтетӗн-и эпӗ санран мӗн ыйтнине?

— Ты что, не слышишь, что ли?

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Эпӗ санран акӑ мӗн ыйтатӑп: эсӗ мӗншӗн урокран тухса кайрӑн? — хытарсах ыйтма пуҫларӗ Митя.

— Я спрашиваю тебя: почему ты ушел с урока? — настойчиво повторил Митя.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Трубачёв, эпир санран пӗтӗм класпа ҫакӑн пек ыйтасшӑн: хаҫатра санӑн хушаматна кам хуратнӑ?

— Трубачев, мы хотим тебя спросить всем классом: кто зачеркнул твою фамилию в газете?

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эпир ӑна санран кая шеллеместпӗр! — тесе кӑшкӑрать Медведев.

— Нам его не меньше твоего жаль! — кричал Медведев.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Санран пулӑшу ыйтмӑп.

У тебя помощи не попрошу.

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ санран ыйтатӑп: мӗн пирки вӑрҫнӑ?

Из-за чего драка, я тебя спрашиваю?

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ акӑ санран ыйтатӑп: мӗн те пулин пулчӗ-и-мӗн, начар паллӑ лартса пачӗҫ-им е шкулта наказани пачӗҫ-им?

Я тебя и спрашиваю: случилось с тобой что, отметку плохую получил или наказали тебя в школе?

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех