Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

савӑнма (тĕпĕ: савӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ савӑнма та юрать: Колчак тарать, хуса ҫитмелле мар.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Савӑнӑҫлӑ, анчах Микур эртелӗн савӑнма ерҫӳ ҫук.

Благодать, но людям из артели Мигура нет времени радоваться.

III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

— Эсир савӑнма, кунта еплерех уявланипе киленме килнӗ-тӗр? — терӗ хуҫа хӗрарӑм, — унӑн пӗркеленнӗ пичӗ хула канӑҫсӑрлӑхӗпе шӑв-шавӗшӗн каҫару ыйтать.

— Вы приехали повеселиться, посмотреть, как тут гуляют? — сказала хозяйка, причем ее сморщенное лицо извинялось за беспокойство и шум города.

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпир хамӑра хамӑр савӑнма чаратпӑр, пурнӑҫ илемне туйма, пурнӑҫран мӗн илме май пуррине пӗтӗмпех илместпӗр пулать.

Куҫарса пулӑш

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Концерт курнӑ май ҫак ял савӑнма пӗлнине, пултаруллӑ пулнине куртӑм.

Куҫарса пулӑш

Атав ялӗнче клуб уҫрӗҫ // Елена Хлынова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Вӗлернӗшӗн савӑнма юратакансене ҫеҫ пӗтермелле мар.

Не стоит убивать только тех, кто был бы рад этому.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Сутуҫӑсем тавар туянма, тӳре-шара — тус-юлташӗпе савӑнма, шалу илнӗ ӗҫлевҫӗсем вара хула киленӗҫӗн тутине ас тивме хыпаланаҫҫӗ.

Торговцы ехали закупать товары, служащие — повеселиться со знакомыми, рабочие, получившие расчет, — хватить дозу городских удовольствий.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унтан тавӑрӑнма та ӗлкӗреймерӗм, уҫӑ сывлӑшпа сывласа савӑнма та ӗлкӗреймерӗм, каллех мана икӗ уйӑхлӑха тӗрмене тытса хупрӗҫ!

И что ж — не успел я только вернуться, не успел свежим воздухом подышать, как бац — опять меня на два месяца в тюрьму!

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ӑна ҫӗнӗ тӗл пулусемшӗн маларахах савӑнма юраманни пирки самаях хӗрхенӳсӗр вӗрентсе ҫитерчӗҫ, ҫавӑнпа вӑл хӗпӗртесе мар, шикленерех пытанчӗ те хӑлхине сисчӳлетрӗ.

Жестоко проученный для того, чтобы заблаговременно радоваться новым встречам, скорее испуганный, чем ликующий, он притаился и насторожил уши.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Чӑннипе, тӗплӗн пӗлмесӗр, айӑплама та, савӑнма та юрамасть.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Чим, савӑнма иртерех, — хӑйне пусарчӗ Ванькка. — Вӗсемпе паллашни — ҫур ӗҫ те мар-ха, пирвай шанӑҫа кӗмелле…

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Операци хӑвӑрт иртрӗ пулин те савӑнма иртерех.

Рано радоваться, хотя операция и прошла быстро.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Унӑн аллинче — каллех власть, укҫа; тата, пуринчен те ытларах, халӗ вӑл каллех хӑй ҫине хӑй пӑхса савӑнма пултарать, ку вара ӑна — пуринчен те ытла кирлӗреххи.

Снова в его распоряжении оказалась власть, деньги и, главное, то восхитительное состояние любования собой, которое было ему нужнее всего.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпир Васькӑпа иксӗмӗр тутӑхса ларнӑ пӑс хуранне, витӗрех татса кайнӑскере, кӗрсе вырнаҫрӑмӑр та савӑнма тытӑнтӑмӑр.

Мы с Васькой забрались в паровозный котел со сквозной дырой внутри и стали наблюдать.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӗр алӑсӑр тӑрса юлнишӗн ҫын питӗ кулянать пулсан та, пӗр ӑслӑ-пуҫлӑ этем те хӑйӗн икӗ алӑ пурришӗн савӑнма пултараймасть.

Ни один человек, находясь в здравом уме, не станет кичиться этим, хотя и будет очень несчастен, если лишится одной из них.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Уйрӑм ҫырла сӗткенӗсенчен хатӗрленӗ ҫав тӗрлӗ шывсене эпир савӑнма, ухмахланма, кичем шухӑшсем ҫинчен манса кайма, хамӑрӑн пурнӑҫра кулленех пулакан йывӑрлӑхсем ҫинчен манса кайма ӗҫетпӗр.

Эти напитки, приготовленные из сока особых ягод, мы пьем для того, чтобы развеселиться, одурманиться, разогнать печальные мысли, чтобы забыть все заботы и неприятности, которыми полна наша жизнь.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Манӑн сана ҫакна та ӑнлантарса парас килет, ӗлӗкхи вӑхӑтра ялсенче пурӑнакан каччӑсем кунӗ-кунӗпе пилӗк авнӑ, хавасланма, савӑнма тата канма вӑхӑчӗ юлман та вӗсен.

Ты должен иметь в виду, что в те далёкие времена парень в деревне работал не разгибая спины весь год напролёт, и развлечений у него почти никаких не было.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫна кухня тӑрӑх ирӗккӗн чупса савӑнма май туса памалла — выляса ывӑнать те хӑрама пӑрахать, вӑт вара шӑши тытмалли хатӗре ҫакланать.

Лучше дать ей спокойно побегать по кухне, порезвиться — она заиграется, перестанет бояться и тут-то угодит в мышеловку.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫакӑнта эпӗ хам кӑмӑла йӑпатма та, хам ҫивӗччине тата ӑста хӑтланнине пӑхса савӑнма юратакан король майрипе ун фрейлинисене йӑпатас тесе те, кимӗпе кӗсменпе ишсе ҫӳреттӗм.

В нем я часто занимался греблей как для собственного развлечения, так и желая доставить удовольствие королеве и ее фрейлинам, которых очень забавляли мое искусство и ловкость.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эсир, ҫак кӗнекене вулакан ҫамрӑк вулавҫӑсем, шкулӑрта лайӑх кӑтартакан телескоп пулсан е обсерваторине кӗрсе курма май килсен, тӳпери Сатурн ункине пӑхса савӑнма пултаратӑр.

Если у вас, юные читатели и читательницы моей книжки, есть в школе хороший телескоп или если вы сможете получить доступ в обсерваторию, воспользуйтесь случаем и полюбуйтесь поразительным небесным зрелищем: видом кольца Сатурна.

Сатурн // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех