Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

раб (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— «Рабочий» сӑмах «раб» — чура — сӑмахран пулать.

— «Рабочий» происходит от слова «раб».

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Со святыми упоко-ой, Христе, души раб тво-и-их идеже несть ни болезни, ни печали, ни воздыха-а-а-ния, но жизнь бесконечная.

— Со святыми упо-о-кой, Христе, души рабов твоих-и-их, идеже несть ни болезнь, ни печаль, ни воздыха-а-ние, но жизнь бесконечная.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Со святыми упокой, Христе, души усопших раб твоих!..»

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вырӑссен паллӑ литература тӗпчевҫи (критикӗ) В.Г.Белинский ҫапла каланӑ: «Переводчик прозы — раб, переводчик поэзии — соперник».

Известный русский литературный исследователь (критик) В.Г.Белинский говорил так: "Переводчик прозы - раб, переводчик поэзии - соперник".

Эп харсӑр Пушкина вулатӑп, Ҫунатӑп унӑн хӗмӗпе // Рима ПЕТРОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех