Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳртӗнче (тĕпĕ: пӳрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӳртӗнче эп нимӗнле улшӑну та курмарӑм: ҫав-ҫавах кӑвак йӑрӑмлӑ шурӑ ҫи виттипе витнӗ сӗтел, пукансем, икӗ кравать, чӳрече умӗнче чӳлмекпе лартнӑ чечексем.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Ун пӳртӗнче ку ӳкерчӗксем ҫеҫ мар, тӗпелте, вут-кӑвартан сыхланма чӗнекен плакатсем хушшинче, Лев Николаевич Толстойӑн чылаях пысӑк портречӗ те ҫакӑнса тӑрать.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Акӑ Матӗрне инке пӳртӗнче чӑвашла юрӑсем янӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

Вӗсен пӳртӗнче таса та ӑшӑ.

В их доме было чисто и тепло.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Катьӑпа амӑшӗ пӳртӗнче, вӗсем, ахӑртнех, юлашки япаласене пуҫтараҫҫӗ пулас.

Куҫарса пулӑш

Юлташсенчен уйрӑлса юлни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Акӑ, эпӗ вӗсен пӗчӗк таса пӳртӗнче.

Куҫарса пулӑш

Пӗчӗк учительница // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хӗлле Иван пичче хурал пӳртӗнче пурӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Шулли Иванӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хурал пӳртӗнче ӑна Урпаш ялӗнчи ватӑсем, вунӑ-вуникӗ ҫын, кӗтсе илнӗ.

В караулке его ждали человек десять-двенадцать пожилых урбашцев.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Вӑл пӳртӗнче эпӗр хамӑр ҫывӑрӑпӑр, — кулчӗ Укка.

— А мы в этой комнате сами спать будем, — недвусмысленно улыбнулась Укка.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хветле пӳртӗнче пурнаҫҫӗ.

Они в доме Феклы квартируют.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара тин Хветле пӳртӗнче мӗн курнине аса илме тытӑнчӗ.

Только теперь он вспомнил в деталях, что увидел в доме Феклы.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Закон тӑрӑх, эсӗ тулти пӳртӗнче, эпӗ шалта пулмалла ӗнтӗ.

— По закону, ты при входе, я должен быть внутри.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тулти пӳртӗнче, пырса кӗрсессӗнех, ахаль ҫынсем ӗҫсе ҫиеҫҫӗ тет, шалта ӑҫта та пулин — господасем.

В избе, при входе, говорят, что обычные люди едят и пьют, а внутри где-нибудь — господа.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шартлама сивӗ хӗл кунӗсенче Ультӳҫ инкен пӗчӗк пӳртӗнче хӑмла ҫырли шӑрши кӗнӗ, улӑхри пек, тӗрлӗ чечек «сывлани» сисӗннӗ.

А сколько запахов лета сохранялось в маленькой избушке Ульдусь до глубокой зимы: в самые трескучие морозы пахло там свежей малиной, луговыми цветами и травами…

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчӑк ҫури пӗлтӗр чаплӑ туй турӗ, кулава пӳртӗнче ӗҫлекен сала майри хӗрне качча илчӗ.

Так вот в прошлом году этот Акмурза свадьбу больно знатную закатил, в жены взял дочь саламайры, что в доме головы работает.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ярилен шӑнкӑрчӑ йӑви пек пӗчӗк пӳртӗнче кунӗн-ҫӗрӗн тусан йӑсӑрланса тӑнӑ, йӗп шӑкӑртатнӑ, кусар шаккани илтӗннӗ.

В маленьком, словно скворечник, ломике Яриле день и ночь стояла пыль, стучал косарь, свистела игла…

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сетнер пӗчӗк пӳртӗнче Вӗсем иккӗш лараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Атте-анне // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Нарспи пӳртӗнче йӗрет, Унӑн чӗри ҫурӑлать.

Куҫарса пулӑш

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ҫапла паян пӳртӗнче Нарспи, мӗскӗн, хурланать, Чунӗ вӗркет, пуҫӗнче Усал шухӑш хускалать.

Куҫарса пулӑш

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Урӑхла май та ҫук, питӗ кулӑшла тытрӗ Сехре хӑйне ун пӳртӗнче.

Куҫарса пулӑш

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех