Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳрт сăмах пирĕн базăра пур.
пӳрт (тĕпĕ: пӳрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӑмӑлланнӑ хыҫҫӑн сывалса та ҫитеймен арӑмне Мэрдан васкаса тумлантарнӑ, туймасӑр ҫывӑракан ачине чӗркеме тытӑннӑ, ҫав вӑхӑтра пӳрт алӑкӗ шӑтӑртатса та аннӑ, пӳрте ҫулӑм явӑнса кӗнӗ, ҫулӑм чӗлхисем стенасем ҫинче ташлама пуҫланӑ.

Пока Мэрдан одевал еще слабую, не оправившуюся после родов жену, заворачивал безмятежно спавшего ребенка, дверь в избу рухнула и пламя ворвалось внутрь, огненные языки поползли по стенам.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Совет влаҫӗ кӑна пултӑр, пӳрт пулать, нимӗҫсен влаҫӗ пулсан пӳрт те, пурнан пурнӑҫ та шел мар, ун чухне пурте тӗп пулччӑр, терӗ.

Она сказала: была бы советская власть, будет и изба, а будет немецкая власть — не надо ей ни избы, ни самой жизни, пропадай всё пропадом.

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

Пӳрт тӑррине витсе пӗтернӗ те, чип-чипер пӳртех пулса тӑнӑ.

Крышу сделали, домик получился неплохой.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Сӑнарласах калам, эсӗ ӗлӗк алӑкӗпе чӳречисене яриех уҫса янӑ пӳрт евӗрлӗччӗ, халӗ вара ҫав пӳрте пӗтӗмпех ҫапса хупса лартнӑ пек.

Если можно так сказать, раньше ты был как дом, где раскрыты все двери и окна, а сейчас этот дом наглухо заколочен.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пысӑк ҫунасемпе йывӑҫ пӳрт илсе килчӗҫ, трубопровод вӗҫӗ пӑрланса ларасран, ун ҫине пӳрт лартса хӳтӗлеме шутланӑ.

На больших санях сюда уже тащили деревянный домик — короб; решили этим коробом накрыть выход трубопровода, чтобы в нем не образовалась на открытом воздухе ледяная пробка.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӳрт умӗнчи пахча алӑкне уҫса, малтан хӑнасене кӗртсе ячӗ, вӗсем хыҫҫӑн пӳрте хӑй кӗчӗ.

Открыв калитку палисадника, он пропустил гостей и последним зашел в дом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юр айӗнчи пӳрт шӑпланчӗ, вилӗмрен ҫӑлнӑ тракторист йывӑррӑн сывлани, Силин кӑшт хӑрлаттарса ҫывӑрни тата пӳрт ҫинче ҫил-тӑман ахӑрни ҫеҫ илтӗнет.

В домике под снегом все стихло, слышалось лишь прерывистое дыхание спасенного тракториста, негромкое похрапывание Силина и вой, улюлюканье пурги над крышей.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Курӑксенчен ҫӳлӗ пӳрт тунӑ — пӳрт тӑрринчен хӗвел патне ҫывӑхрах ухӑ яма майлӑрах.

Из травы соорудил высокие домики — с крыши лучше пускать стрелу поближе к Солнцу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунта вӗт-шак ӗҫсем таранах пурне те кӑтартса панӑ: матрацсем мӗнпе тултармалли ҫинчен, пӑр айӗнчен мӗнле майпа пулӑ тытмалли ҫинчен, цынгаран сыхланас тесе хырпа чӑрӑш лӑсне мӗнле вӗретсе ӗҫмелли ҫинчен, пӳрт айккисене мӗнле купаламалли тата пӳрт умӗсене мӗнле ӑшӑтса, бараксенче ӑшӑ тытмалли ҫинчен каланӑ.

Тут предусматривалось все, вплоть до мелочей: чем набивать матрацы, каким способом вести подледный лов рыбы на Адуне, как готовить и принимать хвойный раствор против цынги, как засыпать цоколя, утеплять тамбуры и сохранять тепло в бараках.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сулахайра пӗр илемлӗ пӳрт ларать, ун карнизӗ ҫумне ҫапса хунӑ виҫкӗтеслӗ хӑма ҫинче римски цифрӑсем, пӳрт крыльци умӗнче салтаксем тата юнланса пӗтнӗ носилкӑсем тӑраҫҫӗ, — ӑҫта пынӑ унта вӑрҫӑ лагерӗн кӑмӑла сивӗтекен йӗррисене куратӑр эсир.

Налево красивый дом с римскими цифрами на фронтоне, под которым стоят солдаты и окровавленные носилки, — везде вы видите неприятные следы военного лагеря.

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ту ҫинче пӳрт курӗ, ҫав пӳртре телей тупӗ», — тенӗ.

На горе увидишь дом, и в доме том найдешь счастие».

Иккӗн пӗртӑван // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пӳрт ӑшӑ чух, пӳртри пӑс сывлӑшра курӑнмасӑр тӑрать.

В горнице тепло, и пары держатся в воздухе.

Чӳрече тарланипе сывлӑм ӳкни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пӳрте пӑр илсе кӗрсе ирӗлтерсен, пӳрт сивӗнет.

Принеси льду и тай его, — станет холодно.

Япаласенӗн пайӗсем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл хӑйсен пӳрт пӑлтӑрӗнчен тӗтӗм мӑкӑрланса тухнине курсан, тӗтӗм витӗрех пӳрте чупса кӗнӗ те асламӑшне вӑрата пуҫланӑ.

Когда он увидал, что из сеней валит дым, он вбежал в дверь, сквозь дым проскочил в избу и стал будить бабушку;

Вут тухни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӗсем унталла чупса кайнӑ, чӑнах та, палламан ҫын кӑтартнӑ ҫӗрте, хунар леш енче, ҫурӑмӗпе пӳрт стенине тӗренсе, юр ҫинчех хӗрарӑм ларнӑ, вӑл пӳрте кӗреймен: хапхи питӗрӗнсе тӑнӑ.

Они побежали туда, и действительно, там, куда указывал незнакомец, за фонарем, прислонившись спиной к стене дома, на снегу сидела женщина, которая не могла войти в дом: ворота были заперты.

3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Пӳрт пуҫӗнчи тӑпрас ҫине хӑпарса тӑрса, Саша ҫутӑ сӑрхӑнса тухакан хушӑкран пӑхрӗ, анчах нимӗн те курмарӗ, пӳртре такамсем уткаласа ҫӳрени тата ют чӗлхепе калаҫни паллӑ пулчӗ.

Взобравшись на завалинку, Саша прильнул к щели, но ничего не увидел, только уловил движение в избе и чужую речь.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша тусӗн, хура куҫлӑ Ҫерушсен пӳрчӗ акӑ, сӑмахран, кӗҫ-вӗҫ йӑтӑнса анас пек тайӑлса ларать, пӳрт ҫийӗнчи хуралса кайнӑ улӑм ҫине пӗтӗмпех курӑк пусса илнӗ.

У Сашиного дружка, например, черноглазого Сереги, изба и вовсе держится на подпорках, а на почерневшей соломенной крыше даже выросла трава.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫӗнӗкпе юнашар тӑмран ҫапса тунӑ пӳрт ларать, ун урайӗ те тӑмран, пӳртре — вырӑс кӑмаки.

Рядом с навесом низкая дверь вела в хату-мазанку с глиняным, крепко убитым полом и с русской печью.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тигр пӳрт тӑрне те хӑпарса пӑхнӑ, унтан пӳрте кӗме май ҫук-ши, тесе шутланӑ пулмалла.

Один раз тигр даже взобрался на крышу, словно желал проверить, нельзя ли как-нибудь сверху проникнуть внутрь жилья.

Сунарҫӑ калавӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 65–67 с.

Шерккей малтан пӳрте урам енчен пӑхса ҫаврӑнчӗ, унтан аяккарах пӑрӑнса, пӳрт кӗтессисене те пӗр-пӗр ӑста пек пӑхса тухрӗ.

Шерккей еще раз обошел дом со стороны улицы, потом, отойдя на расстояние, оглядел его углы как заправский мастер.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех