Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗчӗкҫӗскер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗчӗкҫӗскер куҫӗсене чарса пӑрахрӗ, Лонгренӑн мӑкла сухалӗ ҫине тирӗнчӗ.

Малышка сосредоточенно взирала на длинную бороду Лонгрена.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Станци — пушӑскер, пӗчӗкҫӗскер.

Станция — пустынная, маленькая.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӗчӗкҫӗскер кӑна… сарӑскер… — сӳрӗклӗн ответленӗ Любовь.

— Маленькая такая… желтая… — неохотно сказала Любовь.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗчӗкҫӗскер, анчах чӑн-чӑн чӗрӗ тимӗр шапах.

Маленькая, но совсем настоящая, живая черепаха.

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Пӗчӗкҫӗскер, вӑл Сагайда умӗнче, йӑран ҫинчи хир чӑххи пек, мӗскӗннӗн те шанчӑксӑррӑн йӑл кулса тӑрать.

Она стоит перед Сагайдой маленькая, словно куропатка на меже, жалобно и неуверенно улыбаясь.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫавӑн пек плакат паянхи кун пӗлтӗр те, виҫӗмҫул та тата эпӗ, пачах пӗчӗкҫӗскер, пӗрремӗш хут шкула килнӗ кун та ҫакӑнта ҫакӑнса тӑнине астуса илтӗм.

Я вспомнил, что такой же плакат висел в этот день здесь и в прошлом году, и в позапрошлом, и в тот день, когда я совсем еще маленьким пришел первый раз в школу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пӗчӗкҫӗскер, ҫивӗчскер, шурӑ сӑн-питлӗскер…

Такой маленький, живой, белявенький…

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗри ҫӳлӗскер, атӑпа, кӑвак френч тӑхӑннӑ, унпа пӗрле пӗчӗкҫӗскер.

Один высокий, в сапогах и в сером френче, а с ним маленький.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫав ҫыхланнӑ ҫипе сӳтсе мӗн пулнине пӗлес тесе, эпир малалла каятпӑр та, акӑ мӗн куратпӑр — шапа хай, пӗчӗкҫӗскер, сап-сарӑскер, урисене сарса выртать.

Чтобы разгадать, распутать этот клубок, мы идем дальше и вот видим — сам лягушонок, маленький, розовый, лежит, растопырив безжизненные лапки.

Пӗчӗкҫӗ шапа // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 75–77 с.

Вӑл, пӗчӗкҫӗскер, курпунланнӑскер, хӑйӗн ешӗл бархатран ҫӗлетнӗ пальтине тӑхӑннӑ, шартлама сивӗре — зонтик тытнӑ!

маленькая, сгорбленная, в своем зеленом бархатном пальто-салопе, с зонтиком — в такой мороз!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех