Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтме (тĕпĕ: пӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Васильев пӗтме пултарассине никам та ӗненмест.

Но никто не хотел верить в гибель Васильева.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Вӑхӑт тепӗртак иртнӗ пулсанах — пӗтме пултаратчӗ…

— Еще бы немножко — и конец…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Каллех тепӗр миллион пӗтме пултарать! —

Снова может быть потерян миллион! —

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Упасен те чӑтӑмлӑхӗ пӗтме пултарать…

— У медведей тоже может лопнуть терпение…

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпир тӑрӑшса ӗҫлени пӗтӗмпех пӗтме пултарать.

Труды наши могут пропасть даром.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Горький шутланӑ тӑрӑх ҫав роман 1812 ҫулти отечественнӑй вӑрҫӑ вӑхӑтне кӑтартнипе пуҫланмалла пулнӑ, пӗтме вара юлашки событисемпе пӗтмелле пулнӑ.

По замыслу Горького, роман должен был начинаться с описания Отечественной войны 1812 года, а заканчиваться последними событиями.

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Унсӑрӑн юрамасть: юлташлӑхсӑр ӗҫ каймасть, ху та пӗтме пултаратӑн!

Иначе нельзя: без товарищества работа не пойдет и сам пропадешь!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Калан-Баир тӑвӗ патӗнчен оборонӑна малашне те тытса тӑнӑ пулсан, Федор Иванович бригади пӗтме пултарнӑ.

Бригада Федора Ивановича могла погибнуть, если бы продолжала удерживать оборону у горы Калан-Баир.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Типографие кунта хӑварма юраман: типографи те пӗтме пултарнӑ, ачасем те лекме пултарнӑ.

Это было очень рискованно и ставило типографию и ребят под угрозу провала.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Час пӗтме кирлӗ, — аран сасӑ кӑларчӗ пӗри, чӑмӑр питлӗ, хӗрлӗ питҫӑмартиллӗ, ҫӳлти тути ҫине тин ҫеҫ ҫемҫе ҫӑм тухнӑ нимӗҫ.

— Должна скоро кончиться, — нехотя отозвался один из них, круглолицый, с румяными щеками и еле заметным пушком над верхней губой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эсӗ унта пӗччен пуҫпа пӗтме те пултаратӑн.

Ты пропадешь там одна.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хам курайман хӗрарӑм намӑс курас пулсан та, ҫав вӑхӑтрах тата юратнӑ ҫын та пӗтме пултарать вӗт!» — тенӗ вӑл.

Если и будет унижена женщина, которую она ненавидит, то ведь одновременно может погибнуть и любимый человек.

LXVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Мехӗр ҫил пулсан, карап тинӗс чулӗсем ҫине пырса тӑрӑнса пӗтме те пултарнӑ.

А корабль несет ветром и занесет на камни и разобьет.

Магнит // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Йӗри-тавра мӗн куҫ курнӑ таранах иртсе пӗтме ҫук чӑтлӑх вӑрман.

Непроходимый лес простирался во все стороны до самого горизонта.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӑй вӑл ҫак ӗс Сашӑшӑн ҫав тери начарпа пӗтме пултарнине ӑнланать, ҫавӑнпа пӑлханнине пытараймарӗ!

Сам он понимал, что это дело для Саши может окончиться очень плохо.

Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мӗншӗн тесен эсир шӑнаран слон туса хума пултаратӑр, эсир ухмахла ӗҫленипе лайӑх ҫынсем ахалех пӗтме пултараҫҫӗ, хӑвӑр та эсир ахалех, нимсӗрех пӗтетӗр.

Потому что вы можете муху в слона превратить, и из-за вашей глупости хорошие люди могут погибнуть, и сами вы пропадете ни за грош, ни за копейку.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унсӑр пуҫне, прибор взрывпа ҫурӑлнӑ чухне сирпӗнсе-саланса кайма, ҫавна пула металран тунӑ япаласем ҫухалса пӗтме пултарнӑ.

Кроме того, прибор мог быть разорван и разбросан при взрыве или порче оружия, что еще больше способствовало исчезновению металлических частей.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ҫак истори мӗнпе пӗтме пултарнине эпӗ ҫийӗнчех тавҫӑрса илтӗм.

Видя такое положение, я сразу сообразил, чем эта история может кончиться.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Тепӗр темиҫе минутранах ҫыран хӗрне ҫитмелле ӗнтӗ, анчах ҫак вӑхӑтра пӗтме те пулать.

Оставались какие-нибудь минуты, но за эти минуты можно было потерять рассудок.

Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.

Кун пек ҫанталӑкра пӳрт ҫумӗнчен кӑшт пӑрӑнсанах ҫухалса кайса пӗтме пулать.

В такую пургу можно заблудиться совсем рядом с юртой и легко погибнуть.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех