Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтереймесӗрех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайрӗ Сантӑркка, шухӑшланӑ ӗҫне туса пӗтереймесӗрех, юлашки юррине пуҫлаймасӑрах пурнӑҫа пӑрахса кайрӗ…

Куҫарса пулӑш

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Эпӗ вӗсен калаҫӑвне итлесе пӗтереймесӗрех ҫывӑрса кайнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

. — сӑмахӗсене каласа пӗтереймесӗрех йӗрсе ячӗ Марук.

Куҫарса пулӑш

Пӗр ҫулӑхсан… // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 85–90 с.

Вӗсем тек калаҫмарӗҫ, ҫамрӑксем мӑкӑртатнине итлесе пӗтереймесӗрех тутлӑ ыйха путрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

15. Вӑхӑт иртмест — ӗмӗр иртет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑл Пинеҫ итлесе пӗтереймесӗрех сиксе тӑрса тулхӑрса каять, тем те пӗр каласа тӑкать тесе шутланӑччӗ, чӑннипе вара пачах урӑхла пулса тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

11. Ват ҫын хаярлӑхӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Туртса пӗтереймесӗрех вилсе выртрӗ, апӑрша, — терӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл каласа пӗтереймесӗрех ҫӳлелле тӗмсӗлчӗ, унта таса уйӑх ун валли унӑн пытанчӑк та чикӗсӗр чунӗ ҫинчен юмах хайлать.

Он не договорил и посмотрел вверх, где чистая луна сочиняла ему сказку о его собственной замкнутой и беспредельной душе.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Господин Зверков хӑйӗн сӑмахне каласа пӗтереймесӗрех пуҫне пӑрчӗ те, ирӗксӗрех, пӑлханса кайнине систермесӗр, хӑйӗн плащӗпе лайӑхрах чӑрканса ларчӗ.

И г. Зверков, не докончив речи, отворотил голову и завернулся плотнее в свой плащ, мужественно подавляя невольное волнение.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Вӗсем канашлусенче те ҫывӑрса ларма пуҫларӗҫ, калаҫса пӗтереймесӗрех килӗсене туха-туха кайма тытӑнчӗҫ.

И на совещаниях часто засыпали, а еще чаще уходили домой, не дожидаясь конца.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сӑмахне пӗтереймесӗрех Павӑл юр ҫине ӳкрӗ.

 — Павле не договорил и инстинктивно бросился в снег.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл сӑмахне каласа пӗтереймесӗрех, пирӗн еннелле хӑвӑрттӑн ҫаврӑнчӗ те ҫирӗппӗн татса каларӗ:

 — Не договорил и, резко повернувшись к нам, строго сказал:

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Каласа пӗтереймесӗрех тӗмеске ҫине кайса ларчӗ те аллисемпе питне хупласа йӗрсе ячӗ!..

и не докончил, сел на кочку, руками лицо закрыл да как заплачет!

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Каласа пӗтереймесӗрех, вӑл нимӗҫ офицерӗ пенӗ хыҫҫӑн ахлатса илсе, майӗпен ҫӗр ҫине кукленсе ларма пуҫланӑ.

Не договорив, он охнул и стал медленно оседать на землю, сражённый пулей немецкого офицера.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Шухӑшне аталантарса татах та тем калас кӑмӑлӗ пурччӗ пулмалла та Хриcтинӑн, вара, калас тенине каласа пӗтереймесӗрех чӑлхантарнӑн, палланӑ-палламан ҫынлах хӑй ытлашширех те калаҫса кайнӑшӑн пӑшӑрханнӑн, сӑмаххине хӑвӑрт кӑна ҫапла тӗвӗлесе хучӗ:

Видимо, Хриcтина хотела сказать что-то еще, развивая мысль, но, не договорив, запуталась, встревоженная тем, что незнакомый ей человек говорит слишком много, лишь быстро прибавила:

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Каласа пӗтертӗр-и? — ыйтрӗ Василий Максимович, Рогов шухӑшне каласа пӗтереймесӗрех чарӑнса ларсан.

— Все? — спросил Василий Максимович, когда Рогов умолк на полуфразе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем патне ҫынсем пынӑ, вӗсем пӗшкӗнсенех Поля уҫӑ сасӑпа: «Ку ҫынна часрах илсе кайӑр, ӑна пӗҫҫинчен йывӑр…» тенӗ вӑл, сӑмахне каласа пӗтереймесӗрех.

И когда над ними наклонились люди, Поля сказала чистым, звонким голосом: — Возьмите его, он тяжело… в бедро… — и не договорила.

6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Вӑл, каласа пӗтереймесӗрех хапха патнелле утса кайрӗ, утнӑ май вӑл мӗнпур килме пултаракан ҫырусемпе телеграммӑсене Воропаев кунта ярса пама ыйтнине хирӗҫ ответлесе, пуҫне сула-сула илчӗ, каялла ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхрӗ.

Не договорила она и пошла к воротам, на ходу обернувшись, чтобы кивнуть ему головой в ответ на его запоздалую просьбу переслать сюда все могущие притти письма и телеграммы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Матвей, Джона куҫран ҫухатас мар тесе, каласа пӗтереймесӗрех крыльца ҫине чупса тухнӑ.

И, не окончив, Матвей торопливо выбежал на крыльцо, чтобы не потерять из виду Джона.

XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Хӗр малтанах ун ҫине тинкерсе пӑхрӗ, хӑраса ӳкрӗ, вӑтанчӗ, вара, илес тенӗ таварне илсе пӗтереймесӗрех крыльца ҫинчен анчӗ, вӗсен ҫумӗпе хӑвӑрттӑн иртсе кайрӗ, унтан кӑштах йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑхрӗ те, ҫул урлӑ каҫса, сулахаялла утрӗ.

Девушка всмотрелась в него, испугалась, застыдилась и, не кончив покупки, спустилась с крылечка, проворно скользнула мимо и, чуть-чуть озираясь, пошла через дорогу, налево.

V // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Нелли каласа пӗтереймесӗрех чарӑнчӗ.

 — Нелли запнулась.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех