Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗреххут (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗнеке вула пӗреххут, Феня…

Лучше, Феня, книжки читай…

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Пӗреххут, сиксе тухтӑрччӗ юнашар пӳлӗмрен Милочка (вӑл, паллах, пурне те илтрӗ, ӑнланчӗ).

Ей хочется, чтобы из соседней комнаты вдруг выпорхнула Милочка, которая, кстати, безусловно все слышала, все поняла.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Хӗвелӗ те пулин часрах анса ларинччӗ, пӗреххут, — терӗ Тихон ҫиллессӗн.

— Хотя бы солнышко, что ли, скорее закатилось, — проворчал Тихон.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Кутить тӑвам-и пӗреххут, пӗтӗм шӑнӑрсем янӑраса тӑччӑр, тетӗн вара хӑвна ху.

Подумаешь — кутнуть разве, чтобы все жилы зазвенели?

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗреххут киле кайса ҫывӑрасчӗ сан, Сашка, — тӗксе илет вӑл тусне хавхалантарас шутпа.

— Ты бы шел лучше домой спать, Сашка, — советовал он, чтобы подзадорить приятеля.

II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

— Вилесчӗ ун пӗреххут, ача асапне куҫӑм курман пулӗччӗ!

 — Уж хоть бы он помер, што ли… не глядели бы глазыньки на ребячью маету!..

IV // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Завода килмелле те марччӗ манӑн пӗреххут

Лучше бы мне не приходить на завод.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Пуҫлаччӑрччӗ пӗреххут

— Начинали бы уж…

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ кайса килем-ха, ыйтам пӗреххут, улма пӗҫерме те пулин кӗрттӗр хуть.

Я схожу сам, попрошу, чтобы он позволил хоть картошку испечь.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

— Ах, ку нимӗҫсем, ма вилсе пӗтмеҫҫӗ пӗреххут!..

— Ах, эти немцы, чтоб он сдохли!

22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫула хатӗрленсе часрах пӗтересчӗ пӗреххут: ларасчӗ те каясчӗ».

Хоть бы поскорей это все кончилось: сесть бы и ехать».

XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Мӗнех вара, — шухӑшлатӑп, — парам мар-и ӑна пакета пӗреххут?

«А что, — думаю, — дать ему, что ли, пакет на аллаха?

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Пӗреххут, вуҫех вӗренместӗп.

— Лучше совсем учиться не буду.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ну, атя, анар-и пӗреххут

Ну пойдем, спустимся, что ли.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

«Мыскара туса аппаланиччен, ларса вӗренесчӗ пӗреххут. Вара иккӗ паллӑ та пулмастчӗ», — ответлет амӑшӗ.

«Ты бы лучше сел да учился, вместо того чтоб комедию играть. Двойки и не было бы», — ответит мать.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Уйрӑлар, пӗреххут, ӗмӗрлӗхе, хамӑрӑн Исус Христос турӑ сӗннӗ пек пултӑр, пӗр-пӗринпе хирӗҫмесӗр-тумасӑр уйрӑлар.

Попрощаемся лучше навеки, как нам господь наш Исус Христос советует, ничего не имея друг на друга.

XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Кирпӗчӗн-кирпӗчӗн салатса тӑкӗччӗ мучи сав курайман завода, вырӑнне ҫӗрпе танлаштарса тикӗслӗччӗ: ӳссен ӳстӗрччӗ унта, пӗреххут, сухӑр вӗлтӗрен, ҫумкурӑк кашласа лартӑрччӗ!..

По кирпичику разметал бы Гаврила ненавистный завод и место с землею сравнял бы, чтобы росла на нем крапива да лопушился бурьян!..

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

— Вӗлер ӗнтӗ пӗреххут

— Добивай…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Эпӗ ывӑнтӑм, вилесчӗ манӑн пӗреххут» — терӗ Арон хӑйне хӑй.

«Я устал, умереть бы», — сказал он себе.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— «Пӗтерсех хуринччӗҫ пӗреххут хӑвӑртрах».

«Скорее бы конец».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех