Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мана ҫакнашкал инкек пулнӑ хыҫҫӑн та мӗншӗн те пулин пӑшӑрханма пулать-ши вара?Как будто можно было о чем-нибудь заботиться после того, что случилось со мной?
XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Эпӗ халь пӑшӑрханма пачах пӑрахрӑм, пӗлсемӗр.
«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Тен, тӗл пулаймаспӑр? — пӑшӑрханма пуҫларӗ Кэмби.
Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Соня пирки чунтан пӑшӑрханма пӗр самантлӑха та пӑрахаймарӗ вӑл.Он ни на минуту не мог перестать искренне переживать за Соню.
Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
«Мӗнпе те пулин кӳрентермерӗм-ши эпӗ ӑна?» — тесе шухӑшларӗ Чочой, самаях пӑшӑрханма тытӑнса.«Не обидел ли я его чем-нибудь?» — с тревогой подумал Чочой.
Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Темле питӗ паллӑ ӗҫ пулса иртрӗ, темскер вырӑнтан хускалчӗ, ҫапах та эпӗ пӗр самантлӑха та пӑшӑрханма пӑрахаймастӑп.
21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗлсе тӑрсан — хӑвна пӑшӑрханма памастӑн.
8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Ир, пит ир килчӗ кӑҫал хӗл, — пӑшӑрханма тытӑнчӗ колхоз председателӗ Таграт.— Рано, совсем рано зима пришла, — сокрушался председатель колхоза Таграт.
Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ильсеяр пӑшӑрханма пуҫларӗ: ҫак чӑтлӑхран тухиччен вӑл кая юлма та пултарать.Ильсеяр начала тревожиться: пока она пройдет эту чащобу, можно и опоздать.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Тыткӑнрисем ытла та пӑшӑрханма тытӑннӑ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Мигелӗн ҫӗр шӑтӑкӗнчи юлташӗсем пӑшӑрханма пуҫланӑ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Каҫ пуласпа Алим пӑшӑрханма пуҫланӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Венеци купецӗсем ытла та пӑшӑрханма пуҫланӑ ӗнтӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Ах, турӑмҫӑм! — сасартӑк пӑшӑрханма пуҫланӑ итальянец, — паян каятпӑр, манӑн хуҫанӑн тарҫи чирленӗ те пирӗнпе пыма пултараймасть.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ютҫӗршыв дворецӗсенче пӑшӑрханма пуҫланӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Пашкӑпа Виктор та килте ҫукки ҫеҫ аннене кӑшт лӑплантарнӑ пек пулнӑ, анчах пӑшӑрханма вӑл ҫаплах чарӑнман.Отсутствие Пашки и Виктора немного успокоило всех, но мои родители тревожились по-прежнему.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Плацдарм чылаях анлӑ тата пӑхма лару-тӑру йӗркеллӗ пек пулсан та, Хома хытӑрах та хытӑрах пӑшӑрханма пуҫларӗ.
XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вара саншӑн мӗн чухлӗ ҫын пӑшӑрханма тытӑннине шухӑшласа илме пултаратӑн-и эсӗ?Можешь представить себе, сколько людей будет тогда за тебя тревожиться.
VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Танкистсем хӑйӗн машинисенчен хӑшне те пулин лапчӑтасран хӑраса, вӑл пӑшӑрханма пуҫларӗ.Он стал беспокоиться о том, чтобы танкисты не помяли какую-нибудь из его машин.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Коростелев пӑшӑрханма пуҫларӗ, амӑшӗ киличчен чечексем те шанса кайӗҫ, — терӗ.Коростелев стал беспокоиться, он говорил, что цветы завянут, пока она придет.
Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.