Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑшӑрханать (тĕпĕ: пӑшӑрхан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лобзик хӑйӗн хӑлхисене тӑм илтересрен е ӳпке чирӗпе чирлесе ӳкесрен Костя питӗ хӑрать, пӑшӑрханать.

Костя очень беспокоился, как бы Лобзик не отморозил себе уши или не схватил воспаление легких.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ҫак столицӑран та пулин кӗмесӗр иртсе каяс марччӗ! — пӑшӑрханать Казаков сержант.

— Хотя бы эту столицу не миновать! — беспокоился сержант Казаков.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Амӑшӗ пӑшӑрханать, ашшӗ, Тимохин шофер, малтанах чӗн пиҫиххипе хӑратать.

Мать беспокоится, а отец, шофер Тимохин, заранее грозит Шурику ремнем.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл пур, тинӗссем тӑрӑх ҫӳрет, пӑшӑрханать.

А он плавает и переживает.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пӑшӑрханать Серёжа, — терӗ Лида Шурике.

— Переживает Сережка, — сказала Лида Шурику.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах эпӗ ҫакна пӗлетӗп: каноник Монтанелли сирӗншӗн питех те тӑрӑшать, йӑнӑш каламастӑп пулсан, сирӗн ырлӑхӑршӑн ытла та пӑшӑрханать.

Но, видите, я знаю: каноник Монтанелли очень заботится о вас и, как мне думается, тревожится о вашем благополучии.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Чӑваш Енӗн культура министрӗ те, финанс министрӗ те, Патшалӑх Канашӗнче килнӗ Рафинов та хӑйсен сӑмахӗсене каланӑ чухне чӑвашла пӗр сӑмах та каламанни пирки пӑшӑрханать ҫыру авторӗ.

Автор письма сетует на то, что ни министр культуры, ни министр финансов, ни присутствовавший от Госсовета Чувашии Рафинов в своих выступлениях не сказали ни слова по-чувашски.

Культура ӗҫченӗсен кунне уявланӑ май чӑвашла пӗр сӑмах та янраманшӑн Валерий Туркай Элтепер патне ҫырупа тухнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28193.html

Ҫапах та вӑл темшӗн пӑшӑрханать.

И все же он не был спокоен.

VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Кунта Мариам хӑйӗн машинӗсем пирки пӑшӑрханать.

Тут Мариам за свои машины беспокоится.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ман шутпа, аппа ҫакӑншӑн чылаях пӑшӑрханать.

По-моему, это сестренку озадачило.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫапах та чун пӑшӑрханать.

Но все равно было обидно.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫиппине лӑнчӑ ан яр! — пӑшӑрханать Гарик.

— Леску не ослабляй! — переживал Гарик.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӑшӑрханать, хӗрхенет.

— Заботится, жалеет.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Вӑл чирлӗ тата темшӗн пӑшӑрханать, — айӑплӑн тӳрре тухма тӑрӑшрӗ Марья Ивановна.

— Он болен и чем-то встревожен, — виновато оправдывалась Марья Ивановна.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Гриша пӑшӑрханать, ятлаҫать.

Гриша нервничал, ругался.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пит пӑшӑрханать: паян ирхине Людмилӑна арестленӗ.

Он очень встревожен: сегодня утром арестовали Людмилу.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӑй темӗншӗн пӑшӑрханать.

Она была чем-то обеспокоена.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сирӗн куҫ пирки пит пӑшӑрханать: «Куҫӗсем япӑх унӑн, ӗҫлеме ан кансӗрлеччӗр», тет.

Он особенно за ваши глаза беспокоится: «Плохие, — говорит, — как бы не подвели».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Манька пӑшӑрханать: калас-ши Мишӑна, калас мар-ши?

На душе у Маньки было беспокойно: сказать Мише или не сказать?..

Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Чӑнах та, — Чижик хӑй хаҫат илсе килменшӗн пӑшӑрханать.

— А ведь верно, — Чижик жалеет, что она тоже не принесла газету.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех