Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑсса (тĕпĕ: пӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак пайри положенисене пӑсса пуҫтарнӑ алӑ пуснисем тӗрӗс мар шутланаҫҫӗ.

Подписи, собранные с нарушением положений настоящей части, являются недействительными.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Анчах эсир, вӑл йӗркене пӑсса, тасатман сывлӑш янӑ плеврӑна.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Таса туйӑма эрех сӗрӗмӗпе пӑсса хутӑм…

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Клиникӑра та ӗҫ нумай пулӗ Нервусене пӑсса лариччен пӑрах ҫырса аппаланма.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Эй, ӑна пӑсса пӗтертӗм, кӑмӑла каймарӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пӗлтӗр ӑна пӑсса ҫӗннине тума йышӑннӑ.

В прошлом году было решено его разобрать и построить новый.

Шупашкарта ҫӗнӗ пасар ӗҫлеме пуҫланӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32294.html

Урасмет шӑртланма тытӑннӑччӗ ӗнтӗ, Чураппана хӑвӑр хӗрӗре итлеттерме пултараймастӑр тесе намӑслантарма хатӗрленнӗччӗ, Тукай килсе кӗчӗ те, чӗлхе-ҫӑвар ҫыхланса ларчӗ, алманчӑ ытлашши сӑмах персе ярса пӗтӗм ӗҫе пӑсса пӑрахасран хӑрарӗ.

Куҫарса пулӑш

7. Мӑн кӑмӑллӑ хӗр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Кансӗрлемӗ-и, туя пӑсса хумӗ-и вӑл, упа ҫури? — терӗ хӑй ӑшӗнче Урасмет.

Куҫарса пулӑш

14. Урасмет хӗр ҫураҫать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Урасмет Нухрат кӗнӗ хыҫҫӑн юриех шапӑлтатса калаҫма, кирлӗ-кирлӗ мар ҫӗртен хыттӑн кулма пуҫларӗ те халичченхи ҫыпӑҫуллӑ калаҫӑва пӑсса пӑрахрӗ.

Куҫарса пулӑш

8. Каҫхи калаҫу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Нурлата ҫити ҫул туса пӗтереймен иккен, тунине те тӗллӗн-тӗллӗн пӑсса пӗтернӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӗрсемпе те ларнӑ, кӗсле каласа та ташлаттарнӑ, анчах сан пек иртӗхмен, хӗрсен чысне пӑсса намӑса кӗмен.

Куҫарса пулӑш

Ылханнӑ ывӑл // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫыннӑн пурнӑҫне ӗмӗрлӗхе пӑсса ят ярасси уншӑн нимӗн те мар иккен: хӑнт та тумасть.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Юсав чарӑннӑ, пӳртре халиччен пулман шӑплӑх; Джессие пӑхма хӗрарӑм килчӗ, Ева Страттон тухмасӑр тенӗ пекех унӑн килӗнче ларать, хӑйнешкел тума хӑнӑхнӑ хӗр Сурдрег чарӑвне пӑсса мӗнпе те пулин сиенленесрен сӑнасах тӑрать.

Ремонт прекратился; в доме наступила необыкновенная тишина; явилась сиделка, и Ева Страттон почти безотлучно находилась в доме, следя, чтобы своенравная девушка не повредила себе чем-нибудь таким, что запретил Сурдрег.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эсир манӑн ҫак куна пӑсса хутӑр.

Вы мне испортили весь день.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Калавӑмра ыттине пӑсса кӑтартма тивмерӗ, ҫавӑнпа та итлевҫе Гез характерӗ пирки, ӳсӗр хӗрарӑмпа пулса иртни ҫинчен каласа парсан ҫак тема тӳрех хӗрӳллӗ сӳтӳ-яву япали пулса тӑчӗ.

Остальное в моем рассказе не требовало искажения, отчего характер Геза, после того как я посвятил слушателей в историю с пьяной женщиной, немедленно стал предметом азартного обсуждения.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Правительство машинин (унӑн номерӗ — А017АА 121) водителӗ ҫу уйӑхӗн 13-мӗшӗнче хулари Ярославль урамӗнче ҫул-йӗр правилине пӑсса Тукташ урамӗ еннелле пӑрӑннӑ.

Водитель правительственной машины (ее номер — А017АА 121) 13 мая повернул с Ярославской улицы города в сторону улицы Тукташа нарушая правила дорожного движения.

Правительство машини светофорӑн хӗрлӗ ҫутине пӑхӑнман // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31916.html

Саккуна пӑсса пӗрремӗш хут лексенех ӗҫрен хӑтармалла, пурлӑхне туртса илмелле.

Куҫарса пулӑш

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Арӑмӗ ҫывӑрса кайсан вӑл сӗтел хушшине кӗрсе ларчӗ, нумайччен пуҫ ватнӑ хыҫҫӑн почеркне юриех пӑсса тата грамматика йӑнӑшӗсем туса ҫапларах ҫыру хатӗрлерӗ:

Когда уснула его супруга, он сел за стол и после долгого раздумья, коверкая свой почерк и изобретая грамматические ошибки, написал следующее:

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Эпир, паллах, ҫул пирки ыйтса пӗлсе чи ҫывӑх ҫӗртен такӑр ҫулпа каяяттӑмӑр, анчах шуҫлак вак чул лапамӗпех хыпаланса утатпӑр; Дюрок тӗрӗсех палӑртрӗ: ҫак хирӗҫ тӑрура пире ҫул ҫинче асӑрхани ӗҫе пӑсса хума пултарать.

Могли бы мы, конечно, расспросив о дороге, направиться ближайшим путем, по твердой земле, а не по скользкому гравию, но, как правильно указал Дюрок, в данном положении было невыгодно, чтобы нас видели на дорогах.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

2. Суд ӗҫне туса пынӑ чухне федераци саккунне пӑсса пухнӑ тӗслӗхсемпе усӑ курни пулмалла мар.

2. При осуществлении правосудия не допускается использование доказательств, полученных с нарушением федерального закона.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех