Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пысӑкраххисене (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Татах пысӑкраххисене вара бурлаксем пек пӗрле тӑрса питӗ асаплӑн шутараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Хӗрачасем тӗлӗнсе те хӑраса ӳкеҫҫӗ, арҫын ачасем тӗлӗнесшӗнех мар – вӗсем пысӑкраххисене те куркаланӑ.

Девочки восхищаются и ужасаются, мальчики не склонны к восторгам они видали и покрупнее.

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ҫулӑм малтан ҫинҫе кӑна туратсем тӑрӑх шуса пырать, унтан пысӑкраххисене ҫавӑрса илет, туратсем шатӑртатаҫҫӗ, хыр йӗпписем тӑрук ҫунма пуҫлаҫҫӗ, вара хӗрлӗ-сарӑ хӗмсен ҫӳлелле хӑпарса каяҫҫӗ.

Огонь ползет по тонким, сухим веткам, сучья трещат, вспыхивают сосновые иглы, и рыжие искры взлетают высоко вверх.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах эпӗ ни пӗчӗк шӑхличсене, ни пысӑкраххисене, хампа тантӑшраххисене, ӑмсанмарӑм.

Но я почему-то вовсе не завидовал ни маленьким карапузам, ни мальчишкам постарше, ни моим ровесникам, которых здесь тоже было много.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Иксӗр миль шаларах кӗрсе ларнӑ ялсене, пысӑкраххисене е пӗчӗкреххисене, питӗ сайра тӗл пулма пулать.

Редко-редко можно встретить более или менее значительное поселение, забравшееся на двести миль вглубь страны.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех