Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пыни (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паллах ӗнтӗ, хӑйӗн ытти юлташӗсем чаплӑ машинӑсемпе пек вӑшлаттарса иртсе ҫӳренӗ чух, ҫак нимӗҫ офицерне «кӗҫӗн расӑн» ҫапкаланчӑкӗсемпе пӗрле фурманка ҫинче сӗтӗрӗнсе пыни йӗрӗнтерет.

Ясно, что офицеру-немцу противно тащиться на фурманке со сбродом людей «низшей расы», когда другие его коллеги проносятся мимо в комфортабельных машинах.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Флорежакса, вырӑсла пӗр сӑмах та ӑнланмаскере, унӑн суранӗсем епле сывалса пыни ҫинчен Цесарский аллисемпе, мимикӑпа ӑнлантарса паратчӗ, вӑл сываласса шантарса, ӑна хӑй пурӑнасса, малашне нимӗҫсене те сахал мар вӗлерме пултарасса ӗнентеретчӗ.

Флорежаксу, который не понимал по-русски ни слова, Цессарский мимикой и жестами объяснил состояние его раны, внушил веру в выздоровление и доказал, что тот будет жить и еще повоюет.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӑшал сасси вӑйлӑлансах пычӗ; пӗчӗк юханшыв патӗнче чӑн-чӑн ҫапӑҫу пыни паллӑ пулчӗ.

Стрельба разгоралась; можно было понять, что там, у речки, идет настоящий бой.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗр пек вӑхӑтра пулса иртекен событие (ӗҫе) тапхӑрпа пулса пыни теҫҫӗ.

События, происходящие через одинаковые промежутки времени, называются периодическими.

Эдмунд Галлейпе унӑн комети // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Акӑ мӗн ҫырнӑ нимӗҫсен паллӑ математикӗ, астрономӗ Гаусс хӑйӗн юлташӗ патне: «Эпир тата темиҫе ҫултан Палладӑпа Церера малтан пӗр япала пулнине пӗлсен те, ку халӑх интересне хирӗҫ пыни пулӗччӗ. Шухӑшласа пӑхӑр-ха, сӑмахран, ҫынсен сехрисем мӗнле хӑпнӑ пулӗччӗҫ, шӑпана ӗненекеннисемпе ӗненменнисем хушшинче мӗнле хӑватлӑ хирӗҫӳ пуҫланса кайнӑ пулӗччӗ!

Вот что писал другу знаменитый немецкий математик и астроном Гаусс: «Пусть даже через несколько лет мы узнаем, что Паллада и Церера раньше составляли одно тело. С точки зрения наших человеческих интересов, такой результат был бы нежелателен. Подумайте, какой невыносимый ужас охватил бы людей, какая началась бы борьба благочестия и неверия, как одни стали бы защищать, другие нападать на провидение!

Астероидсен тӑрӑхӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кун пек шухӑшлани вӑл вӑхӑтри астрономсенчен нумайӑшне килӗшмен, мӗншӗн тесен апла калани вӑл тӗне хирӗҫ пыни пулнӑ.

Но такое предположение совсем не нравилось многим тогдашним астрономам, так как оно шло вразрез с религией.

Астероидсен тӑрӑхӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫав тӑватӑ ҫӑлтӑр тӳпере Юпитер хыҫҫӑн куҫса пыни ҫеҫ мар — вӗсем ҫав пысӑк планета тавра ҫаврӑнни те палӑрнӑ.

Оказалось, что все четыре звездочки не только следуют за Юпитером в его движении по небу, но и обращаются вокруг этой большой планеты.

Галилео Галилей тата унӑн тӗлӗнмелле ӗҫӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Туристсемшӗн вӑл кӑсӑклӑ пулнине кӑҫал ҫулла Сарӑту облаҫӗн туризм комитечӗпе «Саратов 24» телеканал пуҫарнӑ «ЭтноКану. Комитет вӑрттӑнлӑхӗсем» медиапроект ярӑмне кӗрекен телекӑларӑм валли ӳкерме пыни те ҫирӗплетет.

О привлекательности для туристов говорят и съемки летом этого года одной из телепередач цикла «ЭтноОтпуск. Секреты от Комитета» медиапроекта областного комитета по туризму Саратовской области и телеканала «Саратов 24».

Туслӑ калманттайсем мӑн асаттесен йӑли-йӗркине упраҫҫӗ, пурне те хӑнана чӗнеҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5810.html

Тепӗр чухне, уявра-мӗнре, чӑн та, йӗкӗтсем пӗр-икӗ негра ҫакаҫҫӗ ӗнтӗ, анчах ку — морале хирӗҫ пыни мар, мӗншӗн тесен негр — шурӑ ҫын мар, ҫитменнине вӗсем нумай кунта, ҫав негрсем.

Разве иногда, в праздник, несколько ребят повесят пару негров, но это — не против морали, потому что негр — не белый, к тому же их здесь много, этих негров.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Ҫак енчен илсе пӑхсан ӗнтӗ, — кун пек хӑтланни нравственнӑҫа хирӗҫ пыни пулать.

С той точки зрения, которую вы считаете обязательной для всех, — подобные занятия являются безнравственными.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Таврара пӗр тӗттӗмлӗх хуллен шуса пыни кӑна курӑнать, вӑл ҫырансене курӑнми тунӑ, пӗтӗм ҫӗр ун ӑшӗнче ирӗлсе кайнӑ пек, вӑл тӗтӗмле шӗвӗ япала пулса, пӗтӗм талккишӗпе таттисӗр, вӗҫӗмсӗр таҫта аялалла, пушӑ, пӗр сассӑр ҫӗре, хӗвел те, уйӑх та, ҫӑлтӑрсем те ҫук ҫӗрелле юхнӑ пек туйӑнать.

Всё вокруг — только медленное движение тьмы, она стёрла берега, кажется, что вся земля растаяла в ней, превращена в дымное и жидкое, непрерывно, бесконечно, всею массой текущее куда-то вниз, в пустынное, немое пространство, где нет ни солнца, ни луны, ни звёзд.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ ура ҫине тӑтӑм та, хамӑрӑн хӗп-хӗрлӗ турпассемпе витӗннӗ пек курӑнакан пӳрт ирӗлсе пыни ҫине ӑнран тухса кайнӑ ҫын пек пӑхса тӑтӑм, — ун умӗнчи ҫӗре йытӑ чӗлхисем пек хӗрлӗ чӗлхесем ҫулаҫҫӗ.

Я встал на ноги, очумело глядя, как таяла наша изба, вся в красных стружках, чёрную землю пред нею лизали алые, собачьи языки.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Апат ҫине хыҫҫӑн Изот: — Эсӗ, Михайло Антонов, ан васка, лайӑххи вӑл — час пулмасть. Хуллентерех туса пыни кирлӗ! — терӗ.

Изот, пообедав, говорил: — Ты, Михайло Антонов, не торопись, хорошо — скоро не бывает. Легонько надо!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Шыв ҫинче пур ҫӗрте те — пӑр катӑкӗсем, сурӑх кӗтӗвӗ пекех, ярӑнса пыни курӑнать.

Всюду на реке — льдины, точно пасётся стадо овец.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫав вӑхӑтрах унӑн ҫемйи хӑвӑрт арканса пычӗ: турра ытла ӗненнипе унӑн ашшӗ ӑсран тухса кайма пуҫларӗ, шӑлнӗ ӗҫме пуҫласа путсӗр хӗрсемпе ҫӳреме тытӑнчӗ, йӑмӑкӗ хӑйне ют ҫын пек тыткаларӗ, хӗрлӗ ҫӳҫлӗ студентпа савӑнмалла мар роман пулса пыни курӑнчӗ, эпӗ унӑн куҫӗсем, час-часах макӑрнӑран пулас, шыҫса кайнине асӑрхаттӑм та студента ҫав тери курайми пултӑм.

А семья его быстро разрушилась, отец заболевал тихим помешательством на религиозной почве, младший брат начинал пить и гулять с девицами, сестра вела себя, как чужая, и у неё, видимо, разыгрывался невесёлый роман с рыжим студентом, я часто замечал, что глаза её опухли от слёз, и студент стал ненавистен мне.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ лайӑхрах ыйтса пӗлсен, ку сӑмах Бебель ҫинчен пыни паллӑ пулчӗ.

Из расспросов моих выяснилось, что речь идёт о Бебеле.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тӑшман ӗҫӗ пӗтсе пыни сисӗннӗ.

Словом, что дело как будто идёт к концу.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Урамра ҫынсем шӑхӑртнӑ, кӑшкӑрашнӑ тата чупса пыракан ҫынсен сассисем ҫывхарса пыни илтӗннӗ.

С улицы, приближаясь, доносились свистки, крики и топот бегущих людей.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫул ҫинче тимӗр сӗтӗрсе пыни уҫҫӑн та сӑнсӑррӑн курӑнчӗ.

Ясней и зловещей стал скрежет железа о камень.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ертсе пыни кашни вӑрҫӑрах чи кирли пулса тӑрать.

— Руководство в каждой войне — первое дело.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех