Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пухӑннисене (тĕпĕ: пухӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ялти чиркӗве чан выр- наҫтарнӑ ятпа Асанкассисене, хӑнасене, пухӑннисене, пархатарлӑ ӗҫ тӑвакансене, кӗлле килнисене район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Александр Осипов тав тунӑ, чан вырнаҫтарнӑ ятпа саламланӑ.

Куҫарса пулӑш

Чиркӳре чан сасси янӑранӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/20/%d1%87%d0%b ... b0%d0%bda/

Эльпуҫ ял тӑрӑхӗн культура ӗҫченӗсем пухӑннисене савӑк юрӑ парнелерӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Старта тӑрса, хӑвӑрт чупса хаҫат парниллӗ пулчӗҫ // А.ЕФРЕМОВА. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%81%d1%8 ... -%d0%bf-2/

Культура ӗҫченӗсем пухӑннисене савӑк юрӑ-кӗвӗ парнелерӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Аттесен кунӗпе юрӑ-кӗвӗ // А.ЕФРЕМОВА. http://kasalen.ru/2022/10/21/%d0%b0%d1%8 ... ae%d0%b2e/

Пухӑннисене район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Александр Осипов, районти депутатсен Пухӑвӗн депутачӗ Светлана Грачева, ЧР Хӗрарӑмсен канашӗн районти председателӗ Инна Ядрова саламларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Аттесен кунӗпе юрӑ-кӗвӗ // А.ЕФРЕМОВА. http://kasalen.ru/2022/10/21/%d0%b0%d1%8 ... ae%d0%b2e/

Пухӑннисене Пӗлӳ кунӗ ячӗпе шкул директорӗ П.Алексеев, Вӑрмар район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Д.Иванов, райадминистрацин вӗрентӳпе ҫамрӑксен политикин управленийӗн начальникӗ Н.Борисова, Вӑрмар хула тӑрӑхӗн администрацийӗн пуҫлӑхӗ А.Петров, Тихвински Турамӑш турӑшӗн Мӑнҫырмари чиркӗвӗн настоятелӗ, V благочиннӑй округӑн благочиннӑйӗ Л.Ермолаев протоиерей, район депутачӗсен Пухӑвӗн депутачӗ Г.Егоров саламларӗҫ, ачасене лайӑх вӗренме, ҫав вӑхӑтрах спортпа туслӑ пулма, творчествӑра ҫирӗп утӑмсем тума сунчӗҫ, вӗрентекенсене те ӑшӑ сӑмахсемпе хавхалантарчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш шӑнкӑрав урока йыхравларӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9776-p-rrem- ... jykhravlar

«Тӑрӑнта клуб тума палӑртнӑ-ха, анчах ӗҫе хӑҫан пуҫӑнасси паллӑ мар», — лӑплантарчӗ кунта пухӑннисене ансамбль ертӳҫи Николай Михайлович Семенов.

«В Туруново запланирована постройка клуба, но не известно, когда приступят к работе», — успокоил присутствующих руководитель ансамбля Николай Михайлович Семенов.

Тӑрӑн ялӗн чиперккисемпе яшӗсем «улаха» пухӑнаҫҫӗ // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%82a%d1 ... %85%d0%b0/

Алексей Ефремович, шурӑ карттусне хывса, пухӑннисене саламларӗ те йывӑҫсем хушшинче ларакан ҫурт еннелле утрӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Джессие Фарингӑн шӳт-кулӑпа тулнӑ сӑн-пичӗ килӗшет, — пухӑннисене вӑл хӑйӗн йыттин мыскарисем пирки каласа кӑтартса култарма пуҫларӗ.

Джесси понравилось полное юмора лицо Фаринга, который начал смешить собеседников рассказом о проделках своей собаки.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Вилене малтан кам курнӑ? — пухӑннисене пӑхса ҫаврӑнса ыйтрӗ комиссар.

— Кем был обнаружен труп? — спросил комиссар, оглядывая толпу.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Cap.ru Портал йӗркеленнӗренпе 25 ҫул ҫитнине халалласа ирттернӗ савӑнӑҫлӑ мероприятине пухӑннисене Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев саламланӑ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин влаҫ органӗсен порталӗ 25 ҫул тултарнине палӑртрӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/13/chav ... ale-25-cul

Вӑл пӑхни пухӑннисене сапаласа ячӗ тейӗн.

Казалось, его взгляд разогнал сборище.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫап-ҫутӑ аллейӑпа таврӑннӑ май вӗсем ресторан терраси умӗнче кӑра-шавлӑ мерекке курнипе чарӑнса тӑчӗҫ: ҫӗтӗк-ҫатӑк тумлӑ ӳсӗр ҫын пӗчӗк сӗтелсем патнелле туртӑнать, пухӑннисене чаплӑ юрӑпа савӑнтарасси пирки кӑшкӑра-кӑшкара евитлет.

Возвращаясь ярко освещенной аллеей, они остановились у террасы ресторана, привлеченные бурной сценой: оборванный пьяный человек рвался к столикам, крича, что хочет развеселить посетителей замечательной песней.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анчах та вилӗм, кунта пухӑннисене хул пуҫҫинчен пӗрре ҫеҫ мар ҫапнӑскер, халӗ те питех хумхантармасть: хӑйсене чараксӑр тыткалаҫҫӗ, харкашаҫҫӗ, саклат хурса тавлашаҫҫӗ — Пэдран ирччен шӑршӑ кӗме пуҫлать-и е ҫук-и?

Но смерть, столько раз хлопавшая по плечу всех присутствовавших, производила и теперь слабое впечатление: держались развязно, спорили, бились о заклад — пропахнет ли Пэд к утру или удержится.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Алӑк патӗнченех вӑл пухӑннисене пӑхса илчӗ те сиввӗн ыйтрӗ:

С порога он оглянул собравшихся и сказал хмуро:

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӑва ҫине пухӑннисене пӗрне те шухӑшлаттармасӑр иртмен вӑл.

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Трибуна умне пухӑннисене ҫак аэродром ҫинче хам вӗренни ҫинчен, хамӑн юлташсемпе пӗрле ҫакӑнтан боевой задание пурнӑҫлама вӗҫсе кайни ҫинчен каласа пама тӑрӑшатӑп.

Хочу рассказать собравшимся о том, как я получил здесь первое боевое крещение, как вылетал с товарищами на первые боевые задания.

6. Ҫапӑҫусем пулса иртнӗ вырӑнсенче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Павӑл лампа лартнӑ сӗтел ҫине улӑхса тӑчӗ, ӳсӗрсе илчӗ, пухӑннисене пӑхса ҫаврӑнчӗ, вӑл калама пуҫлассине тимлӗн кӗтсе, ун еннелле ҫаврӑнса тӑнӑ ҫынсене ҫывӑхрах пуласшӑн пек, малалла ӳпӗнчӗ.

Потом Павле взобрался на стол, рядом с лампой, откашлялся, посмотрел в зал и сделал шаг вперед, словно желая приблизиться к людям, напряженно ожидавшим начала митинга.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пухӑннисене вара ҫирӗмрен пуҫласа хӗрӗхе ҫитичченхи арҫынсене хӑваласа килме ялсем тӑрӑх хӳтерсе ячӗҫ.

Собравшихся тут же отправляли по соседним деревням собирать всех мужчин от двадцати до сорока лет.

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл пухӑннисене йӗркене кӗме хушрӗ, анчах Вуксана нимӗн те шарламарӗ вӑл.

Павле, не отвечая Вуксану, призвал всех к порядку.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫавӑн пекех пухӑннисене «Ҫӗр улми — 2021» курав республикӑра кӑҫал та ӗҫленӗ ятпа Раҫҫей Федерацийӗн сенаторӗ Вадим Николаев, РФ Патшалӑх Думин депутачӗсем Николай Маловпа Леонид Черкесов саламларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗтӗмпех — «иккӗмӗш ҫӑкӑр» ҫинчен // Хыпар. http://www.hypar.ru/cv/news/petempeh-ikk ... ar-cinchen

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех