Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултаруллӑрах (тĕпĕ: пултаруллӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑвна яланах ыттисенчен ӑслӑрах та пултаруллӑрах кӑтартасшӑн ҫунатӑн, — пӑлханса калаҫрӗ Ирина.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

— Шӑпчӑккассинчи клуб пуҫлӑхне пултаруллӑрах, хастарлӑрах ҫынна лартасчӗ — хамӑра ҫӑмӑлтарах пулӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 35-61 с.

Кашниех хӑйӗн ачи унран лайӑхрах тата пултаруллӑрах пултӑр, тивӗҫлӗ ҫын пулса ӳстӗр, Тӑван ҫӗршыв унпа мухтанма пултартӑр тесе ӗмӗтленет.

Каждый хочет, чтобы его ребёнок был лучше и талантливее своих родителей, вырос достойным человеком, которым будет гордиться Родина.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери ачасене хӳтӗлемелли кун ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/06/01/news-3583272

— Хаклӑ Дженӑм, Ледан манран пултаруллӑрах, анчах унӑн преми илме кансӗрлекен икӗ сӑлтав пур.

— Милая Джен, Ледан талантливее меня, но есть две причины, почему он не получит премии.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

— Ухмахсем, кушак вӑл — сунарҫӑн тискер кайӑкӗ, йытӑран та пултаруллӑрах.

— Дуры, кошка — охотничий зверь, она ловчее собаки.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Чупса пырса шыв урлӑ сикмелле-и, чи тӗттӗм чӑтлӑха кӗрсе каймалла-и, чи ҫӳлӗ йывӑҫ ҫине хӑпармалла-и е тата шывра хӑлаҫланса ишмелле-и — ҫак ӗҫсене Ленька пуринчен те пултаруллӑрах тенӗ пек тунӑ.

Прыгнуть ли со всего разбегу через ручей, зайти в лес в самую глухомань, забраться ли на самое высокое дерево или переплыть саженками речку — во всех этих делах Ленька мало кому уступал.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кныш унӑн ҫинчен шухӑшланинчен пултаруллӑрах пулнӑ иккен.

Кныш оказался талантливее, чем предполагалось.

4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Ӑна яланах хӑйӗнчен вӑйлӑрах пултаруллӑрах ҫын пулӑшса пыни кирлӗ пулнӑ.

Ему нужно было покровительство натуры более сильной и самостоятельной.

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Черныш ҫапла шутлать вӗт-ха: вӑл пултаруллӑрах, мана вӗсемпе йывӑртарах пулать, имӗш.

Видишь ли, Черныш считает, что у него для этого больше данных, что мне это будет труднее, чем ему…

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑйне ыттисенчен пултаруллӑрах пек, аванрах пек кӑтартма тӑрӑшмасть.

Он не выставляет своего «я», свои действительные или мнимые способности, свое превосходство над другими.

Лайӑх енӗсем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пуринчен тӗлӗнмеллереххи ҫакӑ пулчӗ: вӑл чӑнах та чӗлӗм туртма пӑрахрӗ, ҫавӑн пирки пысӑкрах, пултаруллӑрах, ӑслӑрах пек курӑнчӗ.

Самое любопытное, что он действительно бросил курить, отчего казался взрослее, самостоятельнее и серьезнее.

7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Романенко, Воропаевӑн хальхи пурнӑҫне пултаруллӑрах сивлес тесе, ун пурнӑҫӗнчи обстоятельствӑсене пӗр хӗрхенмесӗр пӑтраштарать.

Романенко рассказывал им о Воропаеве, немилосердно перевирая обстоятельства его жизни, с расчетом как можно успешнее осудить его настоящую жизнь.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ксюшӑн кун-ҫулӗ икӗ-виҫӗ эрне хушшинче тӗлӗнмелле хӑвӑрт улшӑнни Первомайскри пӗтӗм ҫамрӑксене тӗлӗнтерсе ячӗ, ҫав улшӑнусем уйрӑмах Татьянӑна пӑшӑрхантарчӗҫ, мӗншӗн тесен вӑл хӑйне тусӗнчен вӑйлӑрах та пултаруллӑрах тесе шутланӑччӗ.

Перемены в Ксюше и в ее судьбе, происшедшие с разительной быстротой, в течение двух-трех недель взбудоражили всю первомайскую молодежь, особенно взволновали они Татьяну, которая привыкла считать себя сильнее и деловитее подруги.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсене, тен, тахҫанах тивӗҫлӗрех те пултаруллӑрах ҫынсемпе улӑштарма вӑхӑт пулин те, эпир вӗсене улӑштарма ҫук тесе шутлатпӑр…

которых мы сами возвели в разряд незаменимых, хотя их, может быть, давно пора заменять более достойными и способными работниками…

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Класра Иван Федоровичран пултаруллӑрах, йӗркеллӗрех ачасем те пулнӑ ӗнтӗ, ҫапах та ҫав учитель, кӑмӑлланипех пулӗ ӗнтӗ, ӑна аудитор туса лартнӑ.

Сделал Ивана Федоровича аудитором, несмотря на то что в классе было много с гораздо лучшими способностями.

I. Иван Федорович Шпонька // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Лешӗ: негрсем — мӗнпур халӑхран пултаруллӑрах ҫынсем, вӗсем ӑс-тӑн енӗпе шурӑ рассӑран ҫӳлте тӑраҫҫӗ, тесе ӑнлантарать.

Та доказывает, что негры — самое даровитое из всех племен, что они выше белой расы по умственным способностям.

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Анчах та ун чухне эпир ватӑрах та, пултаруллӑрах та пулнӑ пек туйӑнчӗ маншӑн.

Мне показалось, что тогда мы были опытнее, старше…

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ хама хам тӗнчери ҫынсенчен пуринчен те лайӑхрах та пултаруллӑрах тесе шутланӑ пулсан, телейлӗ пулнӑ пулӑттӑм; хама пурте юратнӑ пулсан, эпӗ хамра иксӗлми юрату хӑватне тупнӑ пулӑттӑм.

Если б я почитал себя лучше, могущественнее всех на свете, я был бы счастлив; если б все меня любили, я в себе нашел бы бесконечные источники любви.

Июнӗн 3-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Чи пӗчӗккисем вара аслӑ аппӑшӗсенчен те пултаруллӑрах пулнине ӗнентерчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Чиперуксен ӑмӑртӑвӗ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех