Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулнӑран (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӗкел йышлӑ пулнӑран ҫакӑнта, ял ҫывӑхӗнчи юманлӑха, килеҫҫӗ тет.

Куҫарса пулӑш

23. Вӑрманти ҫӗр пӳртре // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эс кай та утланса кил, — пӳртре пӑчӑ пулнӑран сулхӑн енчи чӳречине уҫса пӑрахрӗ хаким.

Куҫарса пулӑш

19. Юмӑҫпа алманчӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ятламасӑн пӗр кӑлтӑк пур ҫав, ӑна ҫынсем тахҫанах асӑрханӑ: чӗлхе-ҫӑвартан пит паттӑр пулнӑран вӑл хӑйне ыттисенчен маларах хурать, тантӑшӗсене ҫеҫ мар, кӑшт ватӑраххисене те вӗрентме юратать.

Куҫарса пулӑш

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Йӗкӗт сӗрме купӑс калама ӑста пулнӑран, мӑрса ӑна хӑйӗн ӗҫкисене чӗнтерет, ӗҫкӗ хыҫҫӑн ӑна ӳсӗррипе ӳсӗр маррине пӑхмасӑр яланах лавпа леҫтерет.

Куҫарса пулӑш

9. Купӑс ӑсти Ятламас // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Илсе килнӗ япаласене памалла пулнӑран ҫӗр выртма Карамыш тӑванӗсем патне кӗчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

4. Ҫӗнӗ хан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чухӑн киши пулнӑран лаша туянайман вӑл, хӑй каланӑ тӑрӑх, лашана юзбаши пӗр-пӗр ҫула илсе кайнӑ чухне кӑна утланса курать.

Куҫарса пулӑш

16. Вӑрманти тӗлпулу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Шӑмӑ вӗҫлӗ чаплӑ ухӑ пулнӑран хӗр ача ӑна хӑйӗнпе пӗрле илчӗ.

Куҫарса пулӑш

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑрманти ҫул та тӑвӑрланчӗ, харӑс пыма кансӗр пулнӑран утсем пӗччӗккӗнех, хур карти пек, пӗрин хыҫҫӑн тепри тӑрса тухрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пурте эсир — кадетсем — патша майлӑ пулнӑран.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Йӑх тӗпӗ тӗне кӗмен салтак Паймук пулнӑран, хушаматне хӑмла хуҫи ҫаплах хӑварнӑ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫапла вара вӑл эмел тупрӗ, анчах, ытла ир пулнӑран, биллиард сӗтелӗсен пысӑк пӳлӗмӗнче кунта ӗҫлекенсемпе пӗр ҫынсӑр пуҫне урӑх никам та ҫук; хайхи ҫын самаях килпетсӗр сӑнлӑ, хӑйӗнпе хӑй вылять, партнер тупма ӗмӗтленет ахӑр, мӗншӗн тесен Детрей ҫине шанчӑкпа тӗмсӗлчӗ.

Итак, он нашел лекарство, но, по раннему времени, в обширной биллиардной не было еще никого, кроме служащих и одного человека, довольно невзрачного вида, который играл сам с собой и как будто тоже хотел найти партнера, так как взглянул на Детрея с надеждой.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл хӑйне манерлӗ тумпа ҫӳрет: хупӑ-уҫӑмсӑр, латсӑр, тӗксӗм тӗслӗ пулнӑран вӑл хӗрарӑм-и, арҫын-и иккенне чухлама йывӑр, пӗтӗмӗшпе — ку япӑх тӗлӗке аса илтерет.

Она носила платья особо придуманного покроя: глухие и черствые, темного цвета, окончательно зачеркивающие ее пол и, в общем, напоминающие дурной сон.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ тутӑхнӑ шӑвӑҫ савӑта куртӑм та унпа шыва ӑса-ӑса тӑкрӑм; кӗсменсем кунтах пулнӑран карап патне ишсе ҫитрӗм, яккӑр тросӗпе усӑ курса хыҫалтан палуба ҫине улӑхрӑм.

Я поднял заржавевшую пустую жестянку, вычерпал воду и, как весла лежали рядом, достиг судна, взобравшись на палубу по якорному тросу, с кормы.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Пачах та унчченхи мар, — килӗшрӗ старик; вӑл ҫав тери ватӑ пулнӑран минутсерен чаларать, тӗкленет те пӗчӗкленсе пырать тейӗн.

— Все не то, — сказал старик, который, казалось, седел, пушился и уменьшался с каждой минутой, так он был дряхл.

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гез Гарвея малтанах хирӗҫчӗ, мӗншӗн тесен питӗ шикленчӗк пулнӑран кирек мӗнрен те асӑрханатчӗ.

Гез был против Гарвея, так как по крайней мнительности опасался всего.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Комиссар сӑн-пичӗ ҫав тери тимлӗ пулнӑран тата вӑл ҫырса тултарнӑ хут самаях хулӑнланнӑран ӑнлантӑм: пире виҫсӗмӗре те арестлеҫҫӗ ахӑр.

По ставшему чрезвычайно серьезным лицу комиссара и по количеству исписанных им страниц я начал понимать, что мы все трое не минуем ареста.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тен, ҫак хаклӑ сӑмах яланах чӗлхе вӗҫӗнче пулнӑран, хӑвӑрт вӗҫерӗнчӗ-тӗр…

Куҫарса пулӑш

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

«Хӑрушлӑх кӑларма пултараканнисен» йышне ӑна Аполлон астероичӗ пулнӑран кӗртнӗ, урӑхла каласан, унӑн вӗҫев ҫулӗ Ҫӗр орбити урлӑ иртет.

Он помечен как «потенциально опасный», поскольку является астероидом Аполлона, то есть пересекает орбиту Земли.

Ҫӗр чӑмӑрӗ патне пысӑк астероид ҫывхарать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31927.html

Эпӗ ырӑ пулнӑран ӑна ӑнать, ҫакна кура вӑл савӑнмаллипех савӑнать, хӗрӳлленсех пырать.

По моей милости ему везло, отчего он приходил во все большее возбуждение.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫав тери ӗҫес килет, пырӑм тип-типӗ, шыв пички пуш-пушӑ пулнӑран эрех кӗленчине пушатрӑм.

Я захотел пить и, так как бочонок для воды оказался пуст, осушил бутылку вина.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех