Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

полкӗ (тĕпĕ: полк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тиральерсен 4-мӗш полкӗ

4-й полк тиральеров

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тиральерсен 6-мӗш полкӗ

6-й полк тиральеров

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӗсене Ахтыркӑпа Новороссийск гусарӗсем тата драгунсен полкӗ хӑваланӑ.

Их преследовали ахтырские и новороссийские гусары в драгунский полк.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Иломлӑра ун чухне нимӗҫсен пӗр полкӗ ҫӗр каҫма чарӑннӑ пулнӑ, партизансем сиснӗ те…

В Иломле тогда немецкий полк остановился на ночевку, а партизаны тут как тут.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тарас тарӑн шухӑша кайрӗ, хӑйӗн полкӗ умӗн утса пынӑ чухне вӑл такшин хӑйне чылайранпа ятран чӗннине те илтмерӗ.

Задумался крепко Тарас и шел перед полком, не слыша, что его давно называл кто-то по имени.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Хӑйӗн полкӗ патне кайнӑ чухне Тарас Андрий ӑҫта кайса кӗме пултарни ҫинчен шутларӗ, анчах нимӗн те шутласа кӑлараймарӗ: ӑна ыттисемпе пӗрле тыткӑна илсе кайрӗҫ-ши, ҫывӑрнӑ чухне ҫыхрӗҫ-ши?

Уходя к своему полку, Тарас думал и не мог придумать, куда девался Андрий: полонили ли его вместе с другими и связали сонного?

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫав вӑхӑтрах Товкач ертсе пынипе Тарас полкӗ персе ҫитрӗ; унпа пӗрле икӗ есаул, писарь тата полкри ытти чинсем те килсе ҫитрӗҫ; мӗнпур козаксем тӑватӑ пин ҫын ытла пуҫтарӑнчӗҫ.

А между тем подоспел Тарасов полк, приведенный Товкачем; с ним было еще два есаула, писарь и другие полковые чины; всех козаков набралось больше четырех тысяч.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тахӑшӗ хыҫалти урампа кӳршӗ яла вӗҫтерчӗ — унта утлӑ ҫар полкӗ тӑрать.

Кто-то ускакал задами в соседнее село, где стоял кавалерийский полк.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Бригадӑн икӗ полкӗ те наступлени пуҫласа ямалла.

— Оба полка бригады должны перейти в наступление.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Анчах, Лоскутовӑн Порубежкӑра тӑракан полкӗ халӗ те чехословаксен отрядне хирӗҫ ҫапӑҫать пулсан, мӗнле пурнӑҫламалла-ха ҫак приказа?

Но как выполнить этот приказ, когда полк Лоскутова, находившийся в Порубежке, уже вёл бой с отрядом белочехов?

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пугачев полкӗ пӗрремӗш хут артиллерирен залп парсанах, тӗп вӑйсем тӑшмана флангран та, тылран та атакӑлама пуҫламалла.

Первый артиллерийский залп Пугачёвского полка должен был служить сигналом основным силам для атаки врага с фланга и с тыла.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Лоскутов полкӗ умне шуррисене ялта атакӑласа тӑшманӑн мӗнпур вӑйне хӑй ҫинелле туртса тӑрас задача лартнӑ.

На полк Лоскутова возлагалась задача атаковать белых в селе и привлечь внимание всех сил неприятеля.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Путивль ҫыннисем мӗн ӗлӗкренпех хӑйсен хулин ячӗ вырӑс халӑхӗн чаплӑ литературӑллӑ памятникӗнче — «Игорь полкӗ ҫинчен хунӑ юрӑра» тӗлпулнипе мӑнкӑмӑллӑн савӑнса мухтанаҫҫӗ.

Путивляне издавна гордятся тем, что их город упомянут в «Слове о полку Игореве».

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Халь ҫак пулеметчиксен полкӗ Смольнӑя хураллать.

Теперь этот пулемётный полк нёс в Смольном охрану.

Ҫапла пурӑнаҫҫӗ вӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Игорь полкӗ ҫинчен хывнӑ сӑмаха» Киеври Софийӑна тунӑ вӑхӑталлах ҫырнӑ.

«Слово о полку Игореве» было создано почти в те же времена, что и киевская София.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫавӑн пек базӑсенчен пӗри, «Ҫиччӗшне пӑхакан» тесе вӑрттӑн ят панӑ бази, грек манахӗсен авалхи пещеринче вырнаҫнӑ пулнӑ, унта тӗрлӗрен провиант тытнӑ, спирт, атӑ-пушмак та хӗллехи тумтир пулнӑ, ҫав еннелле ун чухне паллӑ Мерельбан командирӑн «Хура йӗрлӳҫӗсен» полкӗ хамӑрӑннисен пӗр ушкӑнне йӗрлесе пынӑ.

К одной из таких баз, зашифрованной под именем «Приют семерых», где в старинных пещерах греческих монахов были сложены провиант, спирт, обувь и зимняя одежда, шел отряд, преследуемый известным Мерельбаном, который командовал тогда полком «Черных следопытов».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кунта румынсен кавалери полкӗ хурал тӑрать, унӑн командирӗ ҫӗрлехи вӑхӑта Феодосире, гарнизон хӳттинче ларса ирттерме юратакан пӗр велоэмигрант-полковникӗ.

Здесь нес охрану румынский кавалерийский полк, которым командовал белоэмигрант-полковник, предпочитавший отсиживаться ночами в Феодосии под прикрытием гарнизона.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсем пирӗн валли мӗн тумаллине пултарнӑ таран йӑлтах туса пычӗҫ, тӗттӗм пулса ҫитсен, вӗсен полкӗ прорыва кӗмелле пулнӑ иккен.

Они сделали для нас всё, что могли, так как с наступлением темноты полк самоходчиков должен был уже входить в прорыв.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

Эпир малалла каякан самоходнӑй артиллери полкӗ вӑхӑтлӑха канма чарӑннӑ пӗчӗк вӑрмана анса лартӑмӑр.

Мы сели, если это злополучное падение можно назвать посадкой, в расположении наступающего полка самоходной артиллерии, остановившегося в леске на короткий привал.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

Курск-Белгород «дуги» патнех Градов полкӗ те куҫса пырать иккен.

На Курско-Белгородскую дугу двигался полк Градова.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех