Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

планӗ (тĕпĕ: план) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ вӑл, Сталин юлташӑн генилле планӗ, Олевск — Сарны районне рейда тухасси ҫинчен Сталин юлташ пире август уйӑхӗнчех, хӑй пире Кремльре йышӑннӑ чухнех канаш панӑччӗ.

Вот оно, сталинское предвидение, в район Олевск — Сарны мы были нацелены Сталиным ещё в конце августа, когда он принял нас в Кремле.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл мана хӑйсен боевой организацийӗн планӗ ҫинчен, мӗнле ӗҫсем тума ӗмӗтленни ҫинчен, хӑйсем мӗнле кӗрешме шутлани ҫинчен пӗтӗмпех, пӗтӗмпех каласа пачӗ…

Он рассказал мне все о плане своей боевой организации, о том, какие действия они намерены предпринять, о том, как они намерены бороться…

Кашук // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Сасӑлама тытӑнсан, ҫакӑн пек пулса тухрӗ: ҫичӗ легион Кай Ганник сӗннине пӗр сасӑпа йышӑннӑ, ытти ултӑ легион ӑна хирӗҫ сасӑсем кӑшт нумайтарах пулнипе йышӑнман, кавалери ҫеҫ пурте пӗр сасӑпа тенӗ пекех Спартак планӗ майлӑ пулчӗ; ҫапла вара, аллӑ пин ытла гладиатор Рим ҫине кайма кӑмӑл турӗ, ҫав вӑхӑтрах фракиец канашне итлес текеннисен хисепӗ ҫирӗм пине те ҫитмерӗ.

Когда перешли к голосованию, то оказалось, что семь легионов единогласно приняли предложение Ганника, остальные шесть отклонили его незначительным большинством, и только кавалерия почти единогласно поддержала предложение Спартака; таким образом, свыше пятидесяти тысяч гладиаторов пожелали идти на Рим, между тем как число сторонников совета фракийца не доходило до двадцати тысяч.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хӑйсен планӗ путланса ларнине, гладиаторсен шкулне кая юлса ҫитессине вӗсем лайӑхах пӗлчӗҫ ӗнтӗ.

Они все более убеждались, что план их провалился, что они слишком поздно попадут в школу гладиаторов.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл Атӑлпа Дон хушшинчи канал планӗ ҫинчен каласа пачӗ, Вильямс вӗрентӗвӗ пирки чарӑнса тӑчӗ, ҫӗр ҫинче пурнӑҫ мӗнле пуҫланса кайни ҫинчен икӗ гипотеза тӑрӑх та ҫавӑрса хучӗ, трактора асӑнчӗ те унӑн пур пайӗсем пирки те питӗ тӗплӗн каласа пачӗ: Алеша ытларах ҫывӑртӑр кӑна!

Он рассказал о плане Волго-Дона, остановился на учении Вильямса, загнул о происхождении жизни на земле по двум гипотезам, коснулся трактора и описал все детали его по косточкам: лишь бы Алеша спал подольше.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Тапӑну планӗ ҫинчен тӗплӗн калаҫса татӑлсан, Павӑл Макҫӑмпа ҫитес каҫ, вӑл четниксен штабӗсене тапӑнма партизансен ҫӗнӗ ушкӑнне тата ҫул кӑтартакана ертсе килнӗ вӑхӑтра, тӗл пуласси ҫинчен калаҫса татӑлчӗҫ те, Павӑл вара Вука ротӑна ҫула тухма хатӗрлеме хушрӗ.

Павле подробно обсудил с Максимом план операции, они условились встретиться снова следующей ночью, когда Максим приведет первую партию новых партизан и проводника, проводник должен был указать путь к четническим штабам, которые в первую очередь надо было разгромить, Павле велел Вуку готовить роту к походу.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Сире эпӗ илтнӗ тӑрӑх пӗлетӗп, — терӗ Макҫӑм шӑппӑн, вара вӑл четниксем ҫине тапӑнмалли хӑйӗн планӗ ҫинчен каласа пама пуҫларӗ.

— Я знаю его по слухам, — тихо сказал Максим и продолжал высказывать свои предложения о ночной операции.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тен, Яворта Кларк планӗ ҫинчен тӗпӗ-йӗрӗпех пӗлеҫҫӗ: совет разведчикӗсем те ӗҫлеме пултараҫҫӗ вӗт.

Не исключено, что в Яворе уже во всех деталях известен план Кларка: советские разведчики умеют работать.

4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Нимӗҫсем наступлени тунӑ чухне отрядӑн мӗн тумалли планӗ Павӑл пуҫӗнче хатӗрленсе ҫитнӗ те ӗнтӗ, анчах плана парти руководстви тунӑ пулсан, вӑл хӑйне татах та шанчӑклӑрах туйса тӑнӑ пулӗччӗ, — ҫакӑн пек йывӑрлӑхра нихҫан та пулса курман отрядӑн кун-ҫулне татса парас ӗҫе парти руководстви хутшӑнни, паллах, лайӑхрах.

У Павле созрел уже план действий, но он понимал, что гораздо лучше, если план предложит партийное руководство, это будет означать, что сейчас, когда отряд переживает самые тяжелые за все время своего существования невзгоды, именно партийное руководство берет на себя ответственность за его дальнейшую судьбу.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

…Повӗҫе малалла ҫырса кайма вӑй тупаймасӑр, эпӗ сире унӑн планӗ ҫинчен каласа парӑп.

…Не находя силы продолжать повесть, я расскажу вам ее план.

Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Паша хӑйӗн планӗ пӑсӑлнине пӗлсен, вӑл чи малтан хӑй пӗлекен паллӑ таркӑнсене ҫавӑрса илет.

Когда паша узнает, что его план сорван, он прежде всего набросится на тех заговорщиков, чьи имена ему уже известны.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Паша планӗ ансат пулнӑ.

План паши был прост.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Соза Сервантеса чӗнсе илнӗ те хӑйӗн планӗ ҫинчен каласа кӑтартнӑ.

Соза вызвал Сервантеса и изложил ему свой план.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӑл вара старике хӑйӗн тармалли планӗ ҫинчен каласа кӑтартнӑ.

И он рассказал садовнику свой план бегства.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӑл испанецсене хӑйӗн планӗ ҫинчен пӗлтернӗ.

Он рассказал соотечественникам о своём плане.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Писатель-фантаста Ленин планӗ пурнӑҫа кӗрейми юмах пек ҫеҫ туйӑннӑ-мӗн.

Писателю-фантасту план Ленина казался несбыточной сказкой.

Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Уэллса Ленин планӗ ӑнранах кӑларать.

Уэллса ошеломил ленинский план.

Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Планӗ вара калама та ҫук пысӑк!

План был великий, громадный!

Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Генерал указкӑпа картта тӑрӑх кӑтарта-кӑтарта наступлени планӗ ҫинчен Владимир Ильича каласа парать.

Генерал водил длинной указкой по карте и докладывал Владимиру Ильичу план наступления.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вуламалли кӗнекесен планӗ тем пысӑкӑш унӑн!

У него был громадный план чтения!

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех