Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пите (тĕпĕ: пит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Салтак пите лӑпкӑн, куҫран пӑхмасӑр калаҫать.

Солдат говорил тихо, не глядя в глаза.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пите нумай пӗлетӗн эсӗ! —

— Много ты понимаешь!

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Асту акӑ, пите лайӑх шаккаса яратпӑр эпир ӑна!..

Мы ему, гляди, как настукаем!..

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӗрӗс мар каланӑшӑн пите пысӑк ҫылӑх пулать-ҫке!

Говорить неправду — грех великий!

Суеҫӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ку пахчаҫа сахал мар ҫӗлен вӗлернӗ ӗнтӗ; Индири сад пахчисенче пите ӗрченӗ вӗсем.

Садовник этот убил уже немало змей; а они во множестве водятся в садах Индии.

Пахчаҫӑ, ҫӗлен тата упа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Куҫа хупса, пите минтерпе хупланипе ҫитет-и вара сана, ҫутҫанталӑкра пурте лайӑх пек, хуйхӑ-суйхӑ та, тискер-кайӑк та ҫук пек туйӑнӗ-и?

— Разве тебе кажется, что в природе все хорошо, что если ты закроешь глаза и прикроешь лицо подушкой, то нет ни горя, ни зверя?

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫапах та халӗ чи кирли — тӑм илнӗ пите сӑтӑрса ҫемҫетесси.

Но главное все-таки — оттереть как следует побелелые, обмороженные щеки.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫил сулахай енчен вӗрет — халиччен вӑл тӳрех пите ҫапатчӗ.

Ветер засвистал в левое ухо — до тех пор он бил прямо в лицо.

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Усал тӑман йӗплӗ юрпа пите ҫапса ҫӑвать.

Вьюга, злобясь, секла лицо клубами колючих снежинок.

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӑна урнӑ пек ыткӑнса пыракан хумсен хушшипе сыхланса тытса пыратӑн, сайра хутра ҫеҫ ман пите хум ҫинчи шыв кӑпӑкӗн пӗчӗкҫӗ татӑкӗсем пырса ҫапӑнаҫҫӗ.

И стал так осторожно направлять его среди бушующих волн, что только изредка мелкие клочья пены били меня по лицу.

XXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Мила хӑй те ухмахах мар, — пите лайӑх ӑшаланнӑ котлета тыткаласа, ашшӗн сасӑпа каланӑ шухӑшӗсене хирӗҫ хуравлать Виктор.

— Милочка и сама не дура, — отвечает Виктор на ту часть рассуждений, которая была произнесена вслух, отламывая кусок румяной, отлично приготовленной котлеты и улыбаясь.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Шутларӑм-шутларӑм та, ҫапла татрӑм: эпӗ, ҫапах та чухӑн ҫын, ҫак ӗҫ ҫинчен тӳре кӑмӑлпа каламасан, мана коммунистсен партийӗ умӗнче те, халӑх правительстви умӗнче те, сан умӑнта та, начальник, хамӑн пите кӑтартма намӑс пулать.

Думал я, думал и решил: ведь все-таки я бедняк и, если не признаюсь по-честному, мне лица нельзя будет показать ни перед коммунистической партией, ни перед народным правительством, ни перед тобой, начальник.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пите лайӑх ӗҫ пулать.

— Дело очень хорошее.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кимми, тен, лайӑх та пуль, анчах ун айӗнче ҫапах та пите тарӑн…

Лодка, может быть, хорошая, а под ней все-таки глубина…

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫавӑнпа хӗлле вӗри кан ҫинче ҫывӑрма пите кансӗр пулчӗ.

Зимой спать на оголенных канах было невыносимо.

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Типӗ юр шӑхӑрса пите пыра-пыра ҫапать.

Сухой снег со свистом бил в лицо.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Унӑн сӑмахӗсем пите чӗпӗтекен юр пекех сивӗ пулнӑ.

И слова его были так же холодны, как снег, что бил в лицо.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пите лайӑх.

Куҫарса пулӑш

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ура айӗнче ҫӗр юхса ҫеҫ юлать, пите ҫил чӗпӗтет, ҫул ирӗк…

Земля убегает из-под ног, ветер бьёт в лицо, дорога свободна…

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Унтан кукленсе ларчӗ те, ҫанни вӗҫӗпе ман пите шӑлса ячӗ.

А потом села на корточки и мне рукавом всё лицо вытерла.

Маруся мана ҫиленни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех