Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫав хушӑра пике хӑйӗн куҫхӑрпӑкӗсене хӑпартрӗ те пурин ҫине те кӑмӑллӑн пӑхса илчӗ.Она подняла между тем свои ресницы и глянула на всех своим ясным взглядом.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
«Ку леш пике!» мӗнпур вӑйран тенӗ пек кӑшкӑрса ячӗ вӑл.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пике хӑй ҫине пӑхмасть-ши тесе, пуҫне ҫӗклерӗ: турӑҫӑм! ара, вӑл ун умӗнчех тӑрать…Со страхом поднял он глаза посмотреть, не глядит ли она на него: Боже! она стоит перед ним…
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пике курма пуҫтарӑннӑ ушкӑн ҫине пӑхать те, пӑхмасть те, илемлӗ те вӑрӑм куҫхӑрпӑкӗсем вӑл никама та сӑнаманнине кӑтартаҫҫӗ, акӑ вӑл, пӑртак пуҫне тайрӗ те, ҫамки кӑшт тӗксӗмленнӗ пек пулчӗ, вара ахаль те шурӑ пичӗ тата та ытларах шуррӑн курӑнса кайрӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
— Апла пулсан, хӑвӑртрах айтӑр, пике сире курасшӑн, вӑл сире тӳрех хӑй патне киле пыма хушрӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
— Леш пике, — терӗ лакей пуҫне тайса, — сире темиҫе сехет каялла илсе кайнӑ пике хӑй патне пыма чӗнсе карета ячӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Мӗскӗн Пискарев пуҫне ҫавӑрнӑ пике чӑнах та сайра тӗл пулакан хитре хӗр пулнӑ ӗнтӗ.Красавица, так околдовавшая бедного Пискарева, была действительно чудесное, необыкновенное явление.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пискарев ун умӗнче пӗр хускалмасӑр тӑчӗ, вӑл унчченхи пекех пурин ҫинчен те манса каяс патнех ҫитнӗччӗ ӗнтӗ, анчах пике нумай вӑхӑт хушши чӗнмесӗр тӑни ӑна йӑлӑхтарса ҫитерчӗ; хӗр тӳрех куҫран пӑхса йӑл кулчӗ, анчах ку кулӑ сӗмсӗр ҫын кулли пекех тухрӗ: взятка илекен ҫын турра кӗлтуни е поэт бухгалтер кӗнекине вулани пекех вӑл хӗре пӗрре те килӗшмерӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пике калама ҫук хитре.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Анчах ун умӗнче ҫав-ҫавах чипер пике тӑрать; ҫӳҫӗсем те унӑн паҫӑрхи пекех илемлӗ, куҫӗсем те унчченхи пекех пӗлӗт евӗр тасан курӑнаҫҫӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Тӑваттӑмӗш хутра тӗттӗм вырӑна хӑпарса ҫитсен, пике алӑка шаккарӗ, — алӑк уҫӑлчӗ те, вӗсем пӗрле кӗчӗҫ.В темной вышине четвертого этажа незнакомка постучала в дверь, — она отворилась, и они вошли вместе.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Вӑл пике ӑна йывӑртарах ӗҫсем хуштӑр тесе, вӑл хушнисене тума ытларах вӑйпа тӳсӗмлӗх кирлӗ пултӑр тесе ҫеҫ шухӑшларӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ҫак ачаш хӗрарӑм ӑна шанни унӑн кӑмӑлне рыцарьла ҫирӗплӗхпе ҫирӗплетрӗ, вӑл пике хушнине пурне те итлеме пулчӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Тин кӑна вӑл ҫак хӗр пӗрре пӑхса илнишӗн хӑйӗн пурнӑҫне пама хатӗрччӗ, унӑн килӗ патне ҫывхарассине вӑл калама ҫук пысӑк телей тесе шутлатчӗ; халӗ ӗнтӗ ҫак пике ӑна ҫапла кӑмӑл тӑвать-ши?
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Хушӑран вӑл иккӗленчӗ те: чӑнах та пике ун ҫине кӑмӑллӑнах пӑхрӗ-ши, — ҫавӑн пек вӑхӑтра вӑл минутлӑха чарӑна-чарӑна тӑчӗ; анчах хӑвӑрттӑн тапакан чӗре, нимпе те тытса чармалла мар вӑй тата шиклӗх малаллах туртрӗҫ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ҫаксем пурте пике пӗрре ҫаврӑнса пӑхнипе пулса иртрӗҫ.И всё это произвел один взгляд, один поворот хорошенькой головки.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ҫук, хунар ҫути пике ҫине ӳксе унӑн тутисем кулнӑ пек туса кӑтартрӗ пулӗ; ҫук, кӑна хӑйӗн ӗмӗчӗсем унран кулаҫҫӗ пулӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пике тепӗр хут ҫаврӑнса пӑхсан, Пискарева унӑн тутисем йӑл кулса илнӗн туйӑнчӗҫ.Красавица оглянулась, и ему показалось, как будто легкая улыбка сверкнула на губах ее.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
— Пӑх-ха эс ӑна, — терӗ те пике сакӑн тепӗр вӗҫне кусса ларчӗ.— Ишь ты, — сказала девушка и пересела на другой край скамейки.
Ҫиччӗмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
Унӑн чӗркуҫҫийӗ ҫийӗнче Аришка кӗпе вӗҫҫӗн ларать, кӑкӑрӗсем уҫӑ унӑн, нимӗҫ кулкаласа ӑна кӑтӑклать: «пике» вара хӑйӗн уҫӑ ҫурӑмӗ ҫинче выртакан ҫӑра ҫӳҫне лапӑстаттарса ахӑлтатать.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.