Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

петӗм (тĕпĕ: пер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗн куҫӗсемпе петӗм тимӗрҫ цехне, унта итлесе тӑракансемпе пӗрлех пурне те ҫӑтсах ярасшӑн пулнӑ пек, вӑл куҫӗсене мӗн «чарӑлнӑ таранах» чарса пӑрахать…

Глаза его расширились до отказа, будто он хотел заглотить ими всю кузницу со слушателями…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ну, эпӗ вара пӗлӗтелле петӗм, — ӑна сиен пулмасть вӗт…

Ну, тогда я выстрелил в небо, — ему не повредишь…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Куна эпӗ петӗм

Это я выпалил…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Пасарта барабанщикӑн тӑватӑ патронпа авӑрланӑ револьверне сутӑн илсе, эпӗ хама чӗреренех тивертес шутпа кӑкӑртан петӗм, анчах ӳпкене ҫеҫ шӑтарнӑ иккен, вара тепӗр уйӑхран, ҫав тери намӑсланса, хама хам тӳсмелле мар ухмах пек туйса, эпӗ каллех булочнӑйра ӗҫлерӗм.

Купив на базаре револьвер барабанщика, заряженный четырьмя патронами, я выстрелил себе в грудь, рассчитывая попасть в сердце, но только пробил лёгкое, и через месяц, очень сконфуженный, чувствуя себя донельзя глупым, снова работал в булочной.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл кӗпине хывса пӑрахрӗ те Бауман чӗтренсе илчӗ: петӗм ӳтне чӗрмелесе пӗтернӗ, саламат йӗрӗсем хушшинче чӑнах та, хӗҫпе каснӑ пек, виҫӗ шурӑ, пысӑк та тарӑн ҫӗвӗсем палӑраҫҫӗ.

Он сбросил рубашку, и Бауман дрогнул: все тело было исполосовано, но среди следов плети действительно выделялись три белых, прямых и глубоких, словно сабельных, рубца.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Лешне, шӑтӑкла-шӑтӑкла ҫыхнине, тухрӑм та петӗм чӑлана, кивӗ япаласем хушшине, — эрех кӗленчи енне пӳрнипе тӑсса кӑтартрӗ ватӑ вӗрентекен.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Малтанах ҫакнашкал япаласем пулкалатчӗҫ: лётчик вӗҫеврен таврӑнать те, тӑшман самолечӗ ҫине ҫывӑхран петӗм, тесе рапортлать.

Бывало так: лётчик прилетит и докладывает, что вёл огонь с короткой дистанции.

12. Фотокинопулемет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эсир вара, вӗсене хирӗҫ государствӑн петӗм вӑйне яракансем, вӗсемпе мир ҫинчен калаҫма вӑтанатӑр-и? —

И вы, те, кто посылает против них все силы государства, стесняетесь говорить с ними о мире?

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ вӗсем ҫине пӳскепе петӗм те, вӗсем хӑраса тарчӗҫ.

Я в них мячиком кидал, а они боялись.

Мӗнле парне // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Эх, мӗн пурнӑҫӑм татӑличченех петӗм вӑйӑма хамӑр ӗҫнӗш парӑп!

— О, до конца жизни я буду упорно бороться за наше дело.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Нивушлӗ петӗм пурӑнӑҫ та ҫакӑн пек?

«Неужели вся жизнь — такая?

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вара ҫынӗ тата ыйтнӑ, хыттӑнах мар, — анчах петӗм чунтан, кӑмӑллӑн ыйтрӗ:

Тогда человек еще спросил, негромко, но очень задушевно:

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Йытта та петӗм

— И в собаку кидал…

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Йӑтӑнусем вӑхӑтӗнче тепӗр чух петӗм лаптӑксем, ҫӗр хуппин пысӑк катӑкӗсем пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫаҫҫӗ; вӗсем те тусем тӑваҫҫӗ, анчах вӑл тусем хуҫланчӑклӑ тусем пек мар.

При сбросах перемещаются иногда целые участки, огромные глыбы земной коры; они также образуют горы, но эти горы иного вида, чем те, которые получаются при образовании складок.

4. Ҫӗр хуппинчи йӑтӑнусем // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Вара эпӗ тепӗр уххипе тӗллесе пӗтӗм, анчах ку хутӗнче мӑка вӗҫӗпе туса петӗм, вӑл вара мулкач витӗрех тухса кайрӗ.

Тогда я пустил её тупым концом вперёд; через день она настигла серого и пригвоздила его к камню.

Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.

Эпӗ пур, ухмах, петӗм ятӑм:

А я тут, дурак, и ответил:

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Браунинга кӑларса петӗм.

Выкинул браунинг.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Вара лешне, паллах, ҫийӗнчех шыраса тупнӑ та ҫав кунах петӗм халӑх умӗнче ҫакса вӗлернӗ.

Того, конечно, в момент нашли и в тот же день на глазах у всего народа повесили.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ай, асатте! — Ильсеяр, петӗм ӳт-пӗвӗпе чӗтресе, аслашшӗнчен ҫатӑртаттарса тытрӗ.

— Ой, дедушка! — судорожно вцепилась в старика Ильсеяр.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫавсем ҫинчен шухӑшласа, Ильсеяр хӑй те петӗм тӳсӗмлӗхне пухса чӑтма тӑрӑшрӗ.

Думая о них, Ильсеяр и сама крепилась из последних сил.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех