Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пациент сăмах пирĕн базăра пур.
пациент (тĕпĕ: пациент) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн врачсем кашни пациент пурнӑҫӗшӗн кӗрешеҫҫӗ, ӳпкисем 100 проценчӗпех сиенленнӗ чирлӗ ҫынсем сывалнӑ тӗслӗхсем те пур, анчах та тӗлӗнтермӗш тени яланах пулмасть.

Наши врачи борются за жизнь каждого пациента, есть случаи исцеления со стопроцентным поражением легких, но всегда чудес не бывает.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Кӑрлач уйӑхӗн 12-мӗшӗ тӗлне илсен, пандеми пуҫланнӑранпа пирӗн республикӑри 4101 пациент кӑшӑлвируса пула вилнӗ.

По состоянию на 12 января, с начала пандемии в нашей республике из-за коронавируса умер 4101 пациент.

Кӑшӑлвирусран 65 ҫын вилнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30752.html

— Килӗшет мана Кэргыль, питӗ килӗшет, юнтарчӑк пациент пулсан та кӑмӑла каять.

Нравится мне Кэргыль, очень нравится, хотя как пациент старичок этот страшно капризный.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кӑшӑлвирус пандемийӗ пуҫланнӑ хыҫҫӑн ҫакӑ кун хушшинче пӗр пациент пурнӑҫӗ те татӑлман пӗрремӗш кун пулса тӑрать.

Это стало первым с начала пандемии коронавируса днем, в течение которого не умер ни один пациент.

Аслӑ Британире кӑшӑлвирусран вилме пӑрахнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28756.html

Апла пулсан, ку канӑҫсӑр пациент сирӗн аллӑрта юлать?

Значит, на вашем попечении остается наш неугомонный пациент?

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хальхи вӑхӑтра кӑшӑлвирус диагнозӗ ҫирӗпленнӗ 780 пациент стационарта е килте амбулатори мелӗпе сипленет.

В настоящее время 780 пациентов, у которых подтвердился диагноз коронавируса, проходят лечение в стационаре или амбулаторно на дому.

Кӑшӑлвирусран вилнисен йышӗ 1 пинрен иртнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/27918.html

Иртнӗ ҫул больницӑсене COVID-19 чирӗнчен сипленме пынӑ 17 711 пациент сывалнӑ.

На сегодняшний день 17 711 человек, поступивших в больницы с COVID-19, выздоровели.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Пациент ӑҫта тата? — тесе ячӗ юлашкинчен тухтӑр пӑртак ҫилленсе.

И где же есть пациент? — проговорил наконец доктор, не без некоторого негодования.

XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Шутлӑр манӑн ват вӗри чирпе чирленӗ тесе; эпӗ сывалма та, вилме те пултаратӑп; вӑл та, ку та йӗркеллех; ман ҫине хӑвӑра паллӑ мар чирпе аптӑракан пациент ҫине пӑхнӑ пек пӑхма тӑрӑшӑр, — вара сирӗн мӗн пулассине ҫав тери пӗлес килекен пулӗ, эсир халь манпа физиологи енӗпе темиҫе паха сӑнав тума пултартӑр…

Вообразите, что у меня желчная горячка; я могу выздороветь, могу и умереть; то и другое в порядке вещей; старайтесь смотреть на меня, как на пациента, одержимого болезнью, вам еще неизвестной, — и тогда ваше любопытство возбудится до высшей степени; вы можете надо мною сделать теперь несколько важных физиологических наблюдений…

Июнӗн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Пациент тата сиплевҫӗ пӗр-пӗрне шанма, ӑнланма пултарсан чир-чӗртен хӑтӑлмашкӑн та ансатрах.

Куҫарса пулӑш

Несӗлсенчен чунпа, юнпа куҫнӑ туртӑм // Хыпар. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Михаил Игнатьев ӗҫ паракансен тимлӗ пулмаллине, харӑсах икӗ ҫӗрте вӑй хуракан врачсем уйрӑм ҫын клиникинче пациент нумайрах пултӑр тесе тӑрӑшассине каларӗ.

Михаил Игнатьев сказал, что работодатели должны быть внимательными, что врачи, работающие на двух работах, стараются, чтобы в частных клиниках пациентов было больше.

Коррупципе кӗрешессине вӑйлатмалла // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Канса ҫитейменнине пула кашни пациент валли чун ӑшши ҫитерейместпӗр, кӑнттам тытатпӑр пуль.

Из-за недостатка отдыха каждому пациенту не проявляем душевную теплоту, наверное, проявляем грубость.

«Пире те илтӗр: яланах чулпа ан перӗр!» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Чӑваш Ен Сывлӑх сыхлавӗн министерствине «Пациент ячӗпе» проект шайӗнче республикӑри кашни поликлиника ӗҫне комплекслӑ майпа хак парассине туса ирттерме тата вӗсем кӳрекен медицина пулӑшӑвне лайӑхлатма хушатӑп.

Поручаю Минздраву Чувашии в рамках проекта «Во имя пациента» провести комплексную оценку работы каждой поликлиники республики и повысить качество предоставления медицинских услуг.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Алла Самойлова министра поликлиника холӗ кӗске хушӑрах тӗпрен улшӑнни савӑнтарать: «Пациент кӑмӑлӗшӗн» проектпа килӗшӳллӗн асӑннӑ больницӑна тӗрӗсленӗ чухне чылай ҫитменлӗх тупса палӑртрӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

«Чир те сирӗлнӗн туйӑнать…» // Хыпар. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Вырӑна ҫитсе пулӑшу памалли функцие пурнӑҫламашкӑн ятарлӑ бригада йӗркеленӗ, ӑна служба автомобилӗпе тивӗҫтерни чылай пациент патне тухса ҫӳреме май парать.

Куҫарса пулӑш

«Чир те сирӗлнӗн туйӑнать…» // Хыпар. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

ЧР сывлӑх сыхлавӗн министрӗ Алла Самойлова асӑннӑ учрежденире пулса «Пациент ырлӑхӗшӗн» проектӑн ӗҫ ушкӑнӗ палӑртнӑ тӗллевсене кунта еплерех пурнӑҫланипе интересленчӗ.

Куҫарса пулӑш

«Чир те сирӗлнӗн туйӑнать…» // Хыпар. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

ЧР Сывлӑх сыхлавӗн министерстви иртнӗ ҫулхи юпа уйӑхӗнче ӗҫе кӗртнӗ «Пациент ырлӑхӗшӗн» проектпа килӗшӳллӗн пӗтӗмӗшле тӗрӗслеве лекнӗ малтанхи учреждени «Шупашкар хулинчи П.Н.Осипов ячӗллӗ пӗрремӗш больница» БУ пулнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

«Чир те сирӗлнӗн туйӑнать…» // Хыпар. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Кашни пациент сывлӑхӗшӗн яваплӑ ҫын.

Куҫарса пулӑш

Чунтан парӑннӑ ӗҫ курӑмлӑ // А. АСТРАХАНЦЕВА. «Авангард», 2016, пуш, 11

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех