Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парӗҫ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн — никам та ҫунмасть: тип мунчара ӑшалӗҫ ӗнтӗ пӗрре, вӑл е ку енӗпе выговор парӗҫ

У нас же никто не прогорает: разве накачку получит, выговор по той или другой линии…

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пьесӑра ҫакӑ пурте шутсӑрах ыррӑн, юратмалла курӑнать: тупӑннӑ пит мӑн япала, платье, ара; ашшӗпе амӑшӗ ҫӗннине туянса парӗҫ!

В пьеске все это выглядит очень мило: подумаешь: важность какая — платье, родители новое купят!

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Нумаях вӑхӑт иртмӗ, ҫак ҫынсем, полевой военкоматсен умӗнче черетпе тӑрса тухӗҫ те, хӑйсен хушамачӗсене, ячӗсене, хӑш ҫулта ҫуралнине калӗҫ, телейлӗ ӑнсӑртлӑха пула сыхланса юлнӑ докуменчӗсене, партизансен характеристикисене парӗҫ, дивизисен ретне хутшӑнса, тӑшманпа ҫапӑҫма малалла кайӗҫ.

Пройдет немного времени, и эти люди выстроятся в очередь возле полевых военкоматов, назовут свои имена, фамилии, год рождения, сдадут оставшиеся только по счастливому случаю документы и партизанские характеристики, вольются в дивизии и уйдут воевать дальше.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пирӗн ват ҫынсенчен ыйтӑр-ха, каласа парӗҫ.

Спроси наших стариков — окажут.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫыннусене акӑ ҫакӑн пек «хваттерсене» вырнаҫтарса тухнӑ, — вӑл хӑйӗн хваттерне аллипе сулкаласа кӑтартрӗ, — ӗҫтерӗҫ-ҫитерӗҫ, типӗтӗҫ, канма парӗҫ.

Людей развела по таким вот «квартирам», — он церемонно обвел руками свое жилище, — накормят, напоят, обсушат, дадут отдохнуть.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ку ыйтусене пурне те, Хаецкий, ҫӗнӗ гражданла власть органӗсем татса парӗҫ.

— Все эти вопросы, Хаецкий, будут разрешены органами новой гражданской власти.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сансӑрӑнах тупӑнаҫҫӗ, каласа парӗҫ, — тетӗп эпӗ.

— Найдутся и без тебя, подскажут, — говорю я.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Кашни кун вӗсем патне ҫынсем ҫӳреме пуҫлӗҫ, телефонпа шӑнкӑравлӗҫ, вӗсем яланах таҫта ӗҫпе туха-туха кайӗҫ е зачетсем парӗҫ, е Леньӑна пӑхса вӑхӑт ирттерӗҫ, эпӗ вара кунта кӗтӗп те кӗтӗп, нихҫан та кӗтсе илеймӗп…»

Каждый день будут к ним ходить разные люди и звонить по телефону, и всегда они будут идти по делу, или сдавать зачеты, или нянчить Леню, а я тут буду ждать, ждать и не дождусь никогда…»

Тухса каяс умӗн пӗр кун малтан // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Авалхи арчасенчен кӗпесем, костюмсем, кӗпе-йӗм кӑларчӗҫ, нафталинран тасатрӗҫ, япаласене ҫутта тытса пӑхрӗҫ: ялта илӗҫ-ши вӗсене, мӗн парӗҫ вӗсемшӗн?

Вытаскивали из заветных сундуков платья, костюмы, белье, стряхивали нафталин, разглядывали вещи на свет: возьмут ли в деревне, что дадут за них?

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тен, вӗсем хушшинче вырӑсла вулама пӗлекен ҫынсем тупӑнӗҫ, вӗсем ӑҫталла вӗҫмеллине кӑтартса парӗҫ.

Может быть, среди них найдутся люди, которые смогут прочесть по-русски; они укажут, куда лететь.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫав вӑхӑтра Миките пиллӗкмӗш стакан ӗҫсе янӑ та ҫапах та стаканне ӳплештерсе хуман, тата, тен, чей тултарса парӗҫ тесе, ӑна хӑяккӑн хунӑ.

Никита между тем, допив пятый стакан чаю, все-таки не перевернул его, а положил боком, надеясь, что ему нальют еще шестой.

IV // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Кинсем вырӑн сарса парӗҫ, — тенӗ карчӑкӗ.

Бабы постелют, — уговаривала старушка.

IV // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ҫакса вӗлерме илсе кайнӑ чухне, мана ириска ӗмме ирӗк парӗҫ, тесе шухӑшлатӑп эпӗ.

Я н-надеюсь, что они дадут мне пососать карамельку в тот день, когда будут вести меня на казнь.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Тен, автомобиль фабриканчӗсем туса парӗҫ пире кирлӗ мотора?

— Конечно. Но, может быть, кто-нибудь из автомобильных фабрикантов сможет построить для нас то, что нам нужно? — подал мысль Орвилль.

20. Ҫавӑрӑнакан ҫунатсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Апла пулсан асӑннӑ банкра укҫа тытакансене 1,4 миллион тенкӗ таран суммӑна ҫӑмӑллӑнах тавӑрса парӗҫ.

Поэтому держателям денег в указанном банке будет легко возвращена сумма до 1,4 миллиона рублей.

«Мегаполис» банк лицензисӗр юлнӑ // Вика Сорокина. https://chuvash.org/news/28186.html

Тӳре хушса каланӑ тӑрӑх, училищӗсем валли кӗвӗ-юрӑ инструменчӗ туянмашкӑн 15 миллион парӗҫ, 22 миллион культура ҫурчӗсене юсама тата 10 миллион автоклубсем валли уйӑрӗҫ.

Как уточнил чиновник, 15 миллионов рублей будет направлено на покупку музыкальных инструментов для училищ, 22 миллиона рублей - на ремонт учреждений культуры, 10 миллионов рублей - на автоклубы.

Чӑваш Ене культура ҫулне ирттермешкӗн хушма укҫа кирлӗ пулнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Культура ҫулне ирттернӗ май, Чӑваш Ене патшалӑх бюджетӗнчен хушма укҫа уйӑрса парӗҫ.

Чувашии выделят дополнительные средства из федерального бюджета в связи с проведением Года культуры.

Чӑваш Ене культура ҫулне ирттермешкӗн хушма укҫа кирлӗ пулнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Пӗрлештернӗ вӗренӳ ҫуртне 2015-2016 ҫулсенче Ҫӗрпӳ тата Кӳкӗҫ хыснинчен уйарнӑ укҫана парӗҫ.

Объединенное учреждение будут финансировать из средств, выделенных на 2015-2016 годы цивильскому техникуму и кугесинскому училищу.

Кӳкӗҫри профессионаллӑ вӗрентмӗше (училище) Ҫӗрпӳн аграрно-технологикӑлла техникумӗпа пӗрлештерӗҫ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ака уйӑхӗн 13-мӗшӗнче иртмелли васкавлӑ суйлавра 15 мандат уйӑрса парӗҫ, вӗсенчен пиллӗкӗшне — ял поселенийӗсен пуҫлӑхӗсем валли, иккӗшне — район депутачӗсен пухӑвӗ валли, саккӑрӑшне вара ял поселенийӗн депутачӗсем валли парӗҫ.

Всего по итогам досрочных выборов 13 апреля распределят 15 мандатов, среди них пять мандатов глав сельских поселений, два - депутатов районных собраний, восемь - депутатов сельских поселений.

Чӑваш Енри ака уйӑхӗнчи суйлава 45 кандидата регистрациленӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Иртнӗ ҫулхи пекех, диктанта кӗрет майпа шкулсемпе Аслӑ шкулсенче ҫырӗҫ, текстне вара Наци радиовӗн эфирӗнче те вуласа парӗҫ.

Как и в прошлом году, в очном режиме диктант будут писать в школах и вузах республики, кроме того, текст зачитают в эфире Национального радио.

«Пӗтӗм чаваш диктанчӗ» хӑҫан пуласси паллӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех