Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

партизансене (тĕпĕ: партизан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Отряд командирӗ ытти партизансене те унран пример илме сӗнчӗ.

Командир отряда даже поставил его в пример.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ытлашши хытӑ шӑйӑрттарман пулин те, ҫав партизансене лавсем ҫине лартмалла пулчӗ.

Натерли не так уж сильно, однако этих партизан пришлось усадить на подводы вместо ездовых.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Груз тиемелли машинӑсем партизансене фронт ҫывӑхӗнчи Рамушево ялне ҫитерчӗҫ.

Грузовые машины довезли партизан до Рамушева — большого прифронтового села.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нумай пулмасть ӑна партизансене вӗсен ҫывӑхӗнче пурӑнакансем пулӑшни ҫинчен пӗлтернӗччӗ.

Давно ли ему докладывали, что партизанам помогают местные жители.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нимӗҫ штабне аркатса тӑкнӑ ҫӗрте партизансене хӑй ӑнсӑртран пулӑшни ҫинчен вӑл амӑшне ҫеҫ каласа пачӗ.

Лишь матери рассказал он, как неожиданно стал партизанским помощником в разгроме немецкого штаба.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫавӑнпа та Серега унтан: — Ӑҫтан тупатӑн эсӗ партизансене? Вӗсем мӗн, сан шутпа, тунката тӑрринчен шӑтса тухаҫҫӗ-им? — тесе ыйтсан, Ленька ӑна хирӗҫ нимӗн те чӗнеймерӗ.

Поэтому Ленька и не нашелся, что ответить Сереге, когда тот спросил: — А где ты их возьмешь, партизан-то? Что они, из пеньков тебе вырастут?

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ытах хамӑрӑн ҫарсем кӑштах каярах юлаҫҫӗ пулсан, партизансене памалла пулать.

В крайнем случае, если войска наши немного задержатся, придется отдать партизанам.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем килмесен — партизансене паратпӑр, — хутшӑнчӗ тавлашӑва Ленька.

А нет — отдадим партизанам, — ввязался в спор Ленька.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сухалланса кайнӑ, йывӑр шӑмшаклӑ партизансене ҫак алӑсемпе йӑтма, сӗтӗрме, бинтпа ҫыхма та, паллах, ҫӑмӑл пулман.

И рукам ее было трудно переворачивать, поднимать, бинтовать тяжелых, костистых, заросших партизанскими бородами дядек.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Маньчжоу-го вӑхӑтӗнче вӑл самооборона отрячӗн начальникӗ пулнӑ, японецсемпе пӗрле сопка ҫине партизансене тытма ҫӳренӗ.

— Он во времена Маньчжоу-го был начальником отряда самообороны и вместе с японцами ходил на сопку ловить партизан.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Шепетовка тӗлӗнче тӑшман ҫӳллӗ вырӑнсене вырӑнаҫса ларнӑ пулнӑ та, партизансене темиҫе тӳпе хушшине хӗстерсе хунӑ.

У Шепетовки она была зажата между несколькими высотками, занятыми немцами.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тӑшман Вершигорана Днестр шывӗ хӗррине ҫитсе тухсан кӑна шыраса тупнӑ, Вершигора хӑй ушкӑнӗнчи боецсене паромсемпе шывӑн тепӗр енне каҫарнӑ та ҫавӑнтах пур партизансене те ялсене лашасем шыраса тупма кӑларса янӑ.

Враг обнаружил Вершигору уже на Днестре, переправив свою группу на пароме, Вершигора сейчас же разослал всех бойцов по сёлам за конями.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир ҫӗрле Шевка сӑрчӗ ҫинчен тухса шӑвӑннӑ хыҫҫӑн нимӗҫсен командованийӗ — партизансене пӗтӗмӗшпех аркатса тӑкрӑмӑр, тесе пӗлтернӗ пулнӑ.

После того как мы ушли ночью в горы Шевка, немецкое командование объявило, что партизаны разгромлены.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кучченеҫ пултӑр партизансене хӑйсен шанчӑклӑ тусӗсенчен!

Пусть будет подарок партизанам то надежным друзей.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӗсем пирӗн партизансене никам пӗлмен вӑрттӑн ҫулсемпе нефть вышкисемпе тӗп установкӑсем патне ерте-ерте тухса, пире пайтах пысӑк пулӑшу парса пычӗҫ.

Незаметными горными тропами приводили они партизан к вышкам и силовым установкам.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Шыраса туп халӗ партизансене, господин Мессершмитт!

— Теперь ищи-свищи, господин Мессершмитт!

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӗсем пире ҫапла пӗлтерчӗҫ: нимӗҫсем ҫывӑхри хуласенче хӑйсен мӗн пур гарнизонӗсене ура ҫине тӑратнӑ; Норвегирен Хӗвеланӑҫ фронтне каякан горно-стрелковӑй полксене партизансене хирӗҫ ҫапӑҫма илсе килнӗ, халӗ вӗсем эшелонсем ҫинчен анса ҫывӑхри ялсемпе местечкӑсене вырӑнаҫаҫҫӗ.

Он сообщили, что немцы подняли на ноги все свои гарнизоны в близлежащих городах, что горно-стрелковые полки, следующие из Норвегии на Восточный фронт, задержаны в пути и уже выгружаются из эшелонов.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн умра ҫакӑн пек задача тӑрать: сӑртсем хушшине пырса кӗнӗ партизансене хирӗҫ нимӗҫсем хӑйсен вӑйӗсене чӑмӑртаса ҫитерме ӗлкӗриччен Днестр урлӑ хӑвӑртрах каҫса каймалла та Дрогобычри нефть вышкисем патне пырса тухмалла, тӑшмана ку района оборонӑлама хатӗрленме май памалла мар.

Надо было переправиться через Днестр и подойти к нефтяным вышкам Дрогобыча раньше, чем немцы организуют их оборону, сосредоточат против прорвавшихся в горы партизан превосходящие силы.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӗсем малтанах партизансене парашютпа килсе пӑрахнӑ десантниксем пулӗ тесе шутланӑ.

Что они приняли партизан за десантников, сброшенных на парашютах.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вырӑнти партизансене хӗҫпӑшаллантар, вӗсене ху мӗн пӗлнисене пӗтӗмпех вӗрентсе хӑвар, — ху ыран аякка урӑх вырӑна куҫсан, сан хыҫӑнтан пушарсем ялкӑшма ан чарӑнччӗр, хӑватлӑ взрывсем те пӗр самантлӑха та ан лӑпланччӑр.

Вооружай местных партизан, учи их своему опыту, чтобы завтра, когда будешь далеко, позади тебя не затухало пламя пожаров, не умолкал грохот взрывов.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех