Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

партизан сăмах пирĕн базăра пур.
партизан (тĕпĕ: партизан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аманнӑ иккӗмӗш партизан — Гросс испанец, пирӗш талантлӑ минӗр, партизанла чеелӗхсене шухӑшласа кӑларма ӑста ҫын пулчӗ.

Вторым раненым партизаном был испанец Гросс, наш талантливый минер, большой выдумщик по части партизанских хитростей.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫул урлӑ каҫмалли ҫӗрте пулнӑ ҫапӑҫура пирӗн пӗр партизан вилчӗ, иккӗшӗ аманчӗҫ.

В бою при переезде был убит один партизан и двое ранено.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ултӑ партизан хӗрӗх полицейскине хирӗҫ тытӑнса тӑрайман.

Шесть партизан не могли устоять против сорока полицейских.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр темиҫе кунтан лагере Ядзя, Ростик тата икӗ партизан таврӑнчӗҫ.

Через несколько дней пришли в лагерь Ядзя, Ростик и два партизана.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Февралӗн вунпиллӗкмӗшӗсенче пирӗн утмӑл пилӗк партизан Луцк еннелле тухса кайрӗ.

В середине февраля шестьдесят пять наших партизан ушли по направлению к Луцку.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир пӗлеттӗмӗр: хӑш-пӗр партизан групписем ҫак кӗпере сиктерсе яма тытӑнса пӑхнӑ, анчах ӗҫ тухман вӗсен, ҫухатусем кӑна пулнӑ.

Мы знали, что некоторые партизанские группы пытались взорвать этот мост, но дело кончалось провалом и жертвами.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Теприсем ҫапла каласа панӑ: вӑрмантан тухнӑ темле партизан ҫӗрӗпех карательсемпе ҫапӑҫнӑ, вӗсене шутсӑр нумай вӗлерсе тӑкнӑ.

Другие рассказывали, что какой-то партизан из леса всю ночь держал бой с карателями и перебил их видимо-невидимо.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Юлашкинчен ҫакӑ та паллӑ пулчӗ: Косульников пӗр шанчӑксӑр кил-йышпа ҫыхӑнса кайса, хӑй партизан пулни ҫинчен сӳпӗлтетсе панӑ.

Наконец стало известно, что Косульников связался с подозрительной семьей и выболтал, что он партизан.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗр партизан кӑна ҫак йӗркене пӑсрӗ те, ун пирки пире питӗ йывӑр килчӗ.

Только один партизан нарушил это правило, и последствия были очень тяжелые.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Партизан заданирен килет, кил хуҫи арӑмӗ ӑна сӗтел ҫине апат-ҫимӗҫ лартса парать, ҫав вӑхӑтрах тата самогон тупса килет те, хӑналама тытӑнать:

Придет партизан с задания, хозяйка поставит на стол еду, раздобудет самогон и угощает:

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Лавҫи пулса унпа пӗрле Гнедюк партизан ларса кайрӗ.

Возницей поехал с ним партизан Гнедюк.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Темиҫе партизан Сталин юлташӑн доклачӗпе приказне алӑпах ҫӗнӗрен хут ҫине куҫарса ҫырчӗҫ те, ирхине вара пирӗн ҫынсем Сталин сӑмахӗсене хуторсемпе ялсем тӑрӑх илсе кайрӗҫ.

Несколько партизан вручную переписали доклад и приказ товарища Сталина на бумагу, и утром наши люди повезли слова Сталина по хуторам и деревням.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Лав патӗнче, хамӑрах тунӑ пӗчӗк сӗтел патӗнче, тӑватӑ партизан лараҫҫӗ, кашниех хут тытнӑ, кӑранташӗсене тимлӗн шӗвӗртсе хатӗрленӗ.

У повозки за самодельным столиком сидели четыре партизана с заготовленной бумагой и тщательно очиненными карандашами.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӑчах тӗттӗм пулса ҫитсен, Коля Казакова пӗр килкартишне ертсе пынӑ, унта вара, утӑ ҫинче, унччен икӗ ҫӗр ҫывӑрман партизан паттӑрла ыйхӑпа ҫывӑрса кайнӑ.

Когда совсем стемнело, Коля привел Казакова в какой-то двор, и там на сеновале партизан, не спавший две ночи перед тем, заснул богатырским сном.

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Партизан ҫав, хамах куратӑп, — тенӗ пӗчӗк кӗтӳҫӗ, хӑй сӑмаххисене ӗненсе.

— Партизан, сам вижу, — уверенно сказал маленький пастух.

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Виҫӗ тӑван партизан ӗҫне ҫакӑнтан тытӑннӑ та вара.

Так начали партизанить три брата.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Апла сирӗн чӑн-чӑн партизан отрячех пулнӑ, эсир — унӑн командирӗ?

— Значит, у вас был целый партизанский отряд и вы — командир.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унта кулӑшла ӳкерчӗк туса хунӑччӗ: Саргсян пилоткине каялла тӑхӑнса лартнӑ, аллисене кӗсйине чикнӗ, меллӗн кӑна утса пырать, а ун хыҫӗнче тӗлӗнсе кайнӑ партизан автоматпа тӑрать.

В нем был помещен шарж: Саргсян, в перевернутой назад пилотке, идет важно, положив руки в карманы, а позади стоит удивленный партизан с автоматом.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Самолет валли ҫӗнӗ площадка шырама виҫӗ боецпа пӗрле Наполеон Саргсян ятлӑ партизан, ҫамрӑк та савӑк кӑмӑллӑ армян ҫынни тухса кайрӗ.

На поиски новой площадки для самолетов отправился партизан Наполеон Саргсян, молодой, веселый, армянин, с тремя бойцами.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кунта Нечипорук ятлӑ партизан, ӗлӗк машинист помощникӗ пулнӑскер, пӑравус кӑмакине вут хутса янӑ.

Здесь партизан Нечипорук, который раньше работал помощником машиниста, развел огонь в топке паровоза.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех