Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паратпӑр (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑваш Енре ҫамрӑксене хавхалантармалли тӗрлӗ майпа усӑ куратпӑр: ҫамрӑк ӑсчахсен инновациллӗ проекчӗсене пулӑшу кӳретпӗр, ҫамрӑксен пуҫарӑвӗсене пурнӑҫа кӗртме грантсем, ҫамрӑксен общество организацийӗсем валли укҫа-тенкӗ уйӑрса паратпӑр.

В Чувашии реализуются различные формы стимулирования талантливой молодежи, поддерживаются инновационные проекты молодых ученых, выделяются гранты на воплощение молодежных инициатив, оказывается финансовая помощь молодежным общественным организациям.

Михаил Игнатьев Ҫамрӑксен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/27/news-3884043

Эпир Раҫҫейпе мӑнаҫланатпӑр, вӑл аталантӑр, чечеклентӗр тесе мӗн пур вӑя паратпӑр, ҫитӗнӳсене нумайлататпӑр.

Мы гордимся Россией, отдаем все силы для ее процветания, своим трудом приумножаем достигнутые успехи.

Михаил Игнатьев Раҫҫей кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/12/news-3872421

Ӗҫ тупса паратпӑр.

Найдем работу.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Пӑрусене шыраса тупма икӗ кун паратпӑр.

— Даем два дня для поиска телят.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Шанчӑклӑ ҫын паратпӑр.

Дадим надежного человека.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Частниксем ҫӑкӑр ҫине ҫурри шыв хушса пӗҫерни ҫинчен, апла пулсан та, вӗсенех пӗҫерттерме тӳр килни ҫинчен калаҫҫӗ: «Ҫӑкӑрӗ ҫав тери шӗвӗ тухать, Владимир Ильич, ӑна, ывӑҫӑн илсе ҫимелле, ҫав ирсӗре те осьмушкӑшар ҫеҫ паратпӑр» — теҫҫӗ.

О том, как приходится заставлять частников выпекать хлеб со ста процентами припеку: «Получается такой жидкий хлеб, Владимир Ильич, горстями его черпаешь, и этой гадости выдаем только по осьмушке».

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӑна присяга паратпӑр

Присягать ему будем-с…

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Атя, хамӑр пухнӑ патронсене пӗтӗмпех паратпӑр.

Надо отдать патроны, которые насобирали.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эпир часах акӑ санӑн нимӗсӳсемпе герменец-гайдамаксене ӗнсерен паратпӑр, вӗсем кунтан, чӗрӗ чух, драйцик тӑваҫҫӗ.

— Мы скоро твоим немцам и германцам по шее накостыляем, чтобы они драйцик отсюда, пока живы.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пурнӑҫ шӑпине татса паратпӑр халь: эпир ӗмӗр-ӗмӗр чура пулатпӑр-и, е, ҫӗнтерсе, ҫӗнӗ пурнӑҫ пуҫлатпӑр…

Решается судьба: будут рабочие люди рабами.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хресченсен партийӗ мужика ҫӗр памасть, эпир ак, типӗ ҫынсем, паратпӑр!

Крестьянская партия, а землицу мужику не дает, а мы, сухари, дадим!

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Сирӗн «Лозунгсем ҫумне» брошюрӑна съезд делегачӗсене пурне те валеҫсе паратпӑр.

Всем делегатам съезда будет роздана ваша брошюра «К лозунгам».

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Асӑннӑ ҫимӗҫсем вырӑнне эпир тинӗссем леш енчи ҫӗршывсене унти ҫынсене куллен кирлӗ пулакан тӗрлӗ япаласем ярса паратпӑр.

А взамен этого мы посылаем в заморские страны необходимые для жизни припасы и изделия.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫавӑн вырӑнне Эмиле пилӗк эре паратпӑр, ӑна вӑл хӑйӗн копилкине хурӗ.

Но мы дадим Эмилю пять эре, чтобы он положил их в свою копилку.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпир ҫулсерен коммуналлӑ инфратытӑма модернизацилеме ҫӗр-ҫӗр миллион тенкӗ уйӑратпӑр, отраслӗн вун-вун ҫул пухӑннӑ ҫивӗч ыйтӑвӗсене татса паратпӑр, ҫынсене авари хӑрушлӑхӗ пур ҫуртсенчен хӑтлисене куҫаратпӑр, нумай хваттерлӗ ҫуртсене юсатпӑр, картишсене йӗркене кӗртетпӗр.

Мы ежегодно инвестируем сотни миллионов рублей в модернизацию коммунальной инфраструктуры, решаем накопленные десятилетиями проблемы отрасли, расселяем людей из аварийного жилья, ремонтируем многоквартирные дома, благоустраиваем дворовые территории и подъездные пути.

Халӑха йӑла пулӑшӑвӗ парас ӗҫ тата ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/03/16/news-3805709

«Унӑн светлоҫӗ хушнипе, — тенӗ Кутузов штабӗнчен Орлов-Денисов патне ҫырнӑ приказра, — сирӗн сиятельство валли ҫӑмӑл войскӑ отрячӗ паратпӑр.

«По приказанию его светлости, — гласил приказ из штаба Кутузова генералу Орлову-Денисову, — назначается Вашему сиятельству отряд легких войск,

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вара Лористон курьер ҫулне кӗскетес шутпа ӑна Мускав витӗр яма сӗннӗ, пропуск паратпӑр, тенӗ вӑл.

Тогда Лористон предложил, чтобы сократить путь курьеру, послать его через Москву, обещая пропуск.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Айӑпа кӗрсен — наказани паратпӑр.

За проступок — наказание.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Юрать, пассажирсемпе таварсем турттарса ҫӳретмелли транспорт карапӗсем ярса паратпӑр.

— Хорошо, пришлем пассажирские и транспортные корабли.

Ҫӑлтӑрсем пирӗнтен мӗн инҫӗшӗнче? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ыйткалакансене паратпӑр, анчах студентсем пӗтеҫҫӗ.

Нищим подаём, а студенты пропадают.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех