Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пани (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мускава пани, Кутузов ҫырса пӗлтернӗ пек, Бородино та ҫӗнтерӳ мар, поражени тӳсни пулнине пӗлтернӗ.

Она будет означать, что в Бородино было поражением, а не победой, как доносил Кутузов.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Халӗ патшанӑн сӑлтавӗ пулать — ҫапӑҫмасӑрах Мускава тӑшман аллине пани главнокомандующие вырӑнтан кӑларма хӑех те ҫителӗклӗ пулнӑ.

Теперь у него будут для этого объяснения — сдача Москвы без боя сама по себе достаточна для смещения главнокомандующего.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫав ҫапӑҫура пӗтӗм ҫара пӗтерме пулнӑ, анчах ҫар ҫапӑҫусӑр та пӗтме пултарнӑ, мӗншӗн тесен Мускава тӑшман аллине пани ҫара пӑсасси патне, унӑн паттӑр шухӑш-кӑмӑлне пӗтерсе лартасси патне илсе пыма пултарнӑ.

В этом бою можно потерять всю армию, но ее можно было потерять и без боя, потому что сдача Москвы грозила деморализацией армии и потерей ее боевого духа.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах ҫапла кӑтартса пани уссӑрах пулнӑ.

Но все тщетно.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Халӑх маскӑпа усӑ курни кӑшӑлвирус чирне 53% чакарма май пани ҫинчен The Guardian пӗлтерет, ҫакна вӑл British Medical Journal журналта пичетлесе кӑларнӑ тӗнче шайӗнчи тӗпчев пӗтӗмлетӗвӗсем ҫине таянса калать.

Использование масок в обществе позволяет снизить заболеваемость коронавирусом на 53%, сообщает The Guardian со ссылкой на результаты международного исследования, опубликованного в журнале British Medical Journal.

Ӑсчахсем маска тӑхӑннин усси пысӑк пулнине палӑртнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30279.html

Пире наградӑсем пани ҫинчен пӗлтерекен хыпар отрядра ҫиҫӗм пек хӑвӑрт сарӑлчӗ.

Весть об этом молниеносно облетела весь отряд.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Команда пани илтӗнсе каять, нимӗҫсем чупса сапаланаҫҫӗ те тӳрех партизансем ҫине наступлени тума тытӑнаҫҫӗ.

Послышалась команда, немцы рассыпались и с ходу начали наступать на партизан.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах ҫилӗн усси вӑл ырӑ кӑмӑллӑ пулса, типсе ларакан ҫӗре ҫумӑрпа лӳшкентерсе пысӑк юханшывсене юхса кӗрекен пӗчӗк юханшывсен пуҫламӑшне пани кӑна-и-ха?

Но разве только в том заслуга ветра, что по его милости тучи поят дождем жаждущую землю и дают начало ручейкам, сливающимся в многоводные реки?

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ӑна ҫӑлтӑр тесе ят пани пачах тӗрӗс мар.

Звездой это яркое светило назвали неправильно.

Венера // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл тенкел ҫине ларчӗ те хӗрарӑмсем яланах арҫынсенчен нервнӑйрах пулни ҫинчен, ку вӑл вӗсен йӑхӗн уйрӑмлӑхӗ пулни ҫинчен, кӑна пӗр самаях пысӑк учӗнӑй — Швейцари ҫынни пулас, — питӗ татӑклӑн кӑтартса пани ҫинчен пӗлтерчӗ.

Уселся на скамье и сообщил мне, что женщины вообще нервнее мужчин, таково свойство их природы, это неоспоримо доказано одним солидным учёным, кажется — швейцарцем.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ӗҫ вӑхӑтӗнче туристсене пахчаҫӑ вӑрттӑнлӑхӗсене уҫса пани те вырӑнлӑ пулӗ.

Куҫарса пулӑш

Канупа ӗҫ пӗрле ҫӳретӗр. Ҫӑкӑр хакне кашниех пӗлтӗр // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%ba%d0% ... bfe%d0%bb/

— «… пултараймасӑр тӑни тата пӑлхавҫӑсене ирӗк пани».

— «…слабость и попустительство к мятежникам».

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗпченӗ чухне кӑтартса пани, прокурорпа йӑпӑлтатса калаҫни — ирсӗр япала.

Давать показания в ходе расследования, льстить прокурору — это мерзость.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Централ ҫинчен каласа пани

Повесть о ценграле

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗрремӗшӗ - карапсене Чӑваш Енри хуласен ятне пани.

Прежде всего, корабли и суда, названные в честь городов Чувашии.

Олег Николаев Раҫҫей Тинӗс ҫар флотне йӗркеленӗренпе 325 ҫул ҫитнӗ ятпа саламлани // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/10/31/glav ... et-s-325-l

Темле команда пани илтӗнчӗ.

Раздалась какая-то команда.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Гостиницӑра пурӑннӑ чухне ют ҫӗршыв паспортне пани усӑллӑрах, анчах унсӑр пуҫне, хӑй хыҫҫӑн йӗр хӑварас мар тесе, Курак «документсене улӑштарса» пырас йӗркене яланах тытса пынӑ.

Помимо выгод, которые в гостиничном быту представляет иностранный паспорт, Грач вообще держался правила «смены документов», чтобы не оставлять за собою «сплошного» следа.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ятсем пани чӑнах та темле килӗшӳсӗр.

Имя действительно какое-то неприличное.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тармалли куна палӑртса пани ҫинчен Бауман пӗлтерсен, искровецсем тӗлӗнсе хытсах кайрӗҫ, мӗншӗн тесен ку тӗлӗшпе ӑна никам та полномочи паман.

Когда Бауман сообщил о назначении дня бегства, искровцы сильно удивились, так как в этом его никто не уполномочивал.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑвӑрӑн паттӑр ывӑлӑр ҫинчен аса илсе пурӑнма Сире ӑна Совет Союзӗн Геройӗ ятне пани ҫинчен пӗлтерекен грамотӑна ярса паратӑп, вӑл тунӑ паттӑр ӗҫе пирӗн халӑх ӗмӗр-ӗмӗрех асӑнса пурӑнӗ.

Посылаю Вам грамоту Президиума Верховного Совета СССР о присвоении Вашему сыну звания Героя Советского Союза для хранения, как память о сыне-герое, подвиг которого никогда не забудется нашим народом.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех