Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

памарӗ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Евсеич хӑй пулӑ тытмалли шак ҫыхса, хуллен кӑна юрласа ларатчӗ, Петя, хӑйӗн сӗтелӗ хушшинче ҫырса ларса, старике канӑҫ памарӗ.

Сам Евсеич плел вентерь и подпевал тихонько, а Петя писал что-то за своим столом и не давал покоя старику:

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Недошлепкин — халь ӗнтӗ ватӑлса, кукшаланса, шӑлсӑр тӑрса юлнӑскер, хӳтӗлерӗ ӑна, кӳрентерме памарӗ.

Недошлепкин — уже постаревший, облысевший, уже беззубый — защитил, не дал в обиду.

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Хуҫа мана виҫӗ хут ӗҫ укҫи памарӗ.

Хозяин не раз прикарманивал мое жалованье.

39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Вӑл паттӑр, юлташсем, анчах… — мина ҫурӑлни Павӑла каласа пӗтерме памарӗ.

— Он герой, товарищ, только… — Павле не договорил — рядом разорвалась мина.

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах ача старике ответ памарӗ.

Но мальчик не ответил старику.

V // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Арто ӑна ӳкме те памарӗ, тӳрех ҫӑтса ячӗ те, татах ыйтса, хӳрине пӑлтӑртаттарма тытӑнчӗ.

Арто поймал его на лету, проглотил в один прием и искательно завилял хвостом.

IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Вук унтан Бража ҫинчен, хӑйне мӗн те пулин пӗлтерме пултаракан япаласем ҫинчен нумайччен тӗпчерӗ, анчах карчӑк кӑмӑллӑнах каласа памарӗ.

Вук долго и терпеливо расспрашивал ее обо всем, что могло бы навести его хоть на самый отдаленный след Бранки, но старуха неохотно отвечала на его вопросы.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Сана пула Морава ҫинче пӗтӗм взвод чунне турра памарӗ.

Из-за тебя прошлой ночью целый взвод чуть не отправился на страшный суд в замерзшей Мораве.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча та Гвозден енче пулни ҫинчен шухӑшлани ӑна пушшех те ларма-тӑма памарӗ.

То, что Уча находится на стороне Гвоздена, приводило его в отчаяние.

16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Колпиковпа хирӗҫнине, — сӑмах май каласан, вӑл мана тепӗр кунне те, каярахпа та de ses nouvelles памарӗ, — темиҫе ҫул хушши манаймарӑм, ҫавӑн ҫинчен аса илме мана йывӑр пулчӗ.

Воспоминание о ссоре с Колпиковым, который, впрочем, ни на другой день, ни после так и не дал мне de ses nouvelles, было многие года для меня ужасно живо и тяжело.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тем пуласса кӗтни, иккӗленӳ, шиклӗх ҫывӑрма памарӗ.

Предчувствия, страх и сомнения гнали прочь сон.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах ватӑ шпиц Берген сасӑ та памарӗ.

Но старый шпиц Берген даже не тявкнул.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Пире, Липучкӑпа иксӗмӗре, яшка памарӗ, мӗншӗн тесен пирӗн, пулас моряксен, Саша каланӑ тӑрӑх, хамӑр вар-хырӑма тӳсӗмлӗ пулма хӑнӑхтарас пулать.

А нам с Липучкой он не дал супа, потому что мы, по его словам, должны были тренировать свои желудки и закаляться, как будущие моряки.

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Анчах Андрей Никитич мана формӑсем памарӗ, пӗр тухсан, каялла ямарӗ, фигурӑна шутариччен вӑл кашнинчех нумайччен шухӑшлать.

Но Андрей Никитич не предлагал мне фору, не давал ходов назад и долго обдумывал каждый ход.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ку хутӗнче маяк сасӑ памарӗ.

На этот раз маяк молчал.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Вӑл ура ҫине тӑчӗ, анчах ответ памарӗ.

Он привстал, но не ответил.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Софья Михайловна ку сӑмахсене куҫарса памарӗ — Ганс алли председателӗн сарлака та ҫирӗп ывӑҫ тупанӗнче путрӗ.

Софья Михайловна не стала переводить — рука Ганса потонула в широких, крепких ладонях председателя.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ӑхӑ, — терӗ вара, ӑҫталла кайма кирлине тавҫӑрса илсе, — юр ярӑмӗсене урлӑ утмалла пирӗн, вара тӳрех тинӗс хӗррине пырса тухатпӑр. Анчах ҫак самантра ӑна тепӗр шухӑш канӑҫ памарӗ:

«Ага, — решил он, — нам нужно пересекать заструги, тогда мы попадем прямо к морскому берегу. Но тут его обеспокоила другая мысль:

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Алексей Саввич пире нимӗн тавҫӑрса илме те памарӗ.

Алексей Саввич не дал нам опомниться.

15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Никам та сас памарӗ.

Никто не отзывался.

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех