Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пальмисем (тĕпĕ: пальма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсен ҫурчӗсем тавра — террасӑсем, аслӑксемпе эрешлӗ юпасем; пур ҫӗрте те фига, финик, кокос пальмисем ӳсеҫҫӗ.

Их дома, окруженные террасами с навесами и резными столбами, погружены в зелень фиговых, финиковых и кокосовых пальм.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Акӑ мӗн каласа пачӗ мана, ватӑ финик пальмисем шавланӑ хушӑра, ку вырӑнсене лайӑх пӗлекен пакистанец.

Под шум старых финиковых пальм вот что мне рассказал один пакистанец, знаток этих мест.

Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Кокос пальмисем, хӑй тахҫан хӳшӗ ҫумне, ҫыран хӗррине лартнӑскерсем, халь ҫирӗп те ҫӳллӗ йывӑҫсем пулнӑ.

Кокосовые пальмы, посаженные им когда-то на берегу возле хижины, выросли теперь в высокие и крепкие деревья.

Вӗҫӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кунта кокос пальмисем, апельсин, лимон йывӑҫҫисем нумай ӳсеҫҫӗ, анчах вӗсем ҫын лартса ӳстернӗскерсем мар — лартмасӑрах ӳсекенскерсем.

Кокосовые пальмы, апельсиновые и лимонные деревья росли здесь во множестве, но они были дикие.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

«Ку тусем малтан ҫара хысаксем пулнӑ, — тет хӗрарӑм-патшан аппӑшӗ. — Халӗ вӗсене хулӑн тӑпра сийӗ витсе тӑрать, вӗсем ҫинче, садсем хушшинче, чи ҫӳллӗ йывӑҫсен ращисем ӳсеҫҫӗ: аялта, нӳрлӗ лапамсенче, кофе йывӑҫӗсен плантацийӗсем; ҫӳлерех — финик пальмисем, смоква йывӑҫӗсем; виноград пахчисем сахӑр тростникӗсемпе хутӑшса кайнӑ; хирсенче тулӑ та пур, анчах пуринчен ытларах рис», — «Ку мӗнле ҫӗр вӑл?»

«Эти горы были прежде голые скалы, — говорит старшая сестра. — Теперь они покрыты толстым слоем земли, и на них среди садов растут рощи самых высоких деревьев: внизу во влажных ложбинах плантации кофейного дерева; выше финиковые пальмы, смоковницы; виноградники перемешаны с плантациями сахарного тростника; на нивах есть и пшеница, но больше рис», — «Что ж это за земля?»

9 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Пальмисем те...

И пальмы...

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех