Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пайӑркисем (тĕпĕ: пайӑрка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынсем ҫак ҫутӑ пайӑркисем тӑрӑх ҫӑлтӑрсем пирӗнтен мӗн чухлӗ аякрине, тӗнче уҫлӑхӗнче вӗсем ӑҫталла тата мӗнле хӑвӑртлӑхпа куҫнине тата ҫӑлтӑрсем мӗнле япаласенчен тӑнине кӑтартса параҫҫӗ.

Люди придумали такие остроумнейшие приборы, что по этому световому лучу они узнают очень многое: как далека от нас звезда, куда она движется в пространстве и с какой скоростью, из каких веществ состоит звезда.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫутӑ пайӑркисем те ҫавӑн пекех фотографи пластинки ҫине ӳкеҫҫӗ.

Так и световой луч действует на фотографическую пластинку.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тӗнчере чи хӑвӑрт куҫаканни ҫутӑ пайӑркисем пулнине ку кӗнекере эпир асӑннӑччӗ.

В этой книжке уже говорилось, что самое быстрое в мире — световой луч.

Ҫӑлтӑрсем пирӗнтен мӗн инҫӗшӗнче? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Паллах ӗнтӗ, Хӗвел пуринчен вӑйлӑрах полюса тата полюс тавралӑхне ҫутатать, малалла унӑн пайӑркисем чалӑшса пыраҫҫӗ, экватор патнелле ҫывхарнӑҫемӗн Хӗвел горизонта ансах пырать.

Солнце сильнее всего освещает полюс и полярную область, дальше лучи его падают все более косо, и по мере приближения к экватору Солнце стоит все ниже над горизонтом.

Уран // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Меркурий Хӗвелпе ытла та ҫывӑх планета; Хӗвел пайӑркисем хупласа тӑнипе ӑна сӑнама питӗ йывӑр.

Наблюдать Меркурий трудно: планета слишком близка к Солнцу и ее затмевают солнечные лучи.

Меркурий // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Уйӑх ҫинче унашкал чӑрмантарасси ҫук, чи япӑх ҫутатакан ҫӑлтӑр пайӑркисем те пирӗн куҫ патне ҫитеҫҫӗ.

На Луне такого препятствия нет, и луч даже самой неяркой звезды доходит до нашего глаза.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пирӗн куҫа мӗншӗн-ха тӗкӗр е ҫутӑ кровать ҫаврашки ҫине ӳкекен Хӗвел пайӑркисем шартараҫҫӗ?

Почему наш глаз ослепляют солнечные лучи, отраженные от зеркала или от никелированной кровати?

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫак вӑхӑтра Хӗвел пайӑркисем вӑйлӑ сывлӑш витӗр тухаҫҫӗ те хӑйсен йӑлкӑшакан ҫутине ҫухатаҫҫӗ.

когда лучи его проходят сквозь большую толщу воздуха и теряют свою яркость.

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Хӗп-хӗрлӗ хӗвел-хулӑм, кӑвакрах пӗлӗтсем хыҫнелле анчӗ, унӑн хӗрлӗ пайӑркисем йывӑҫ тӗмӗсен ҫулҫисем ҫинче ялкӑша-ялкӑша илчӗҫ.

Багровое солнце опускалось в плотные, синеватые тучи, красные отблески сверкали на листве кустов.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Инҫетре, улӑхсем ҫинче, хӗрлӗрех пӗлӗтсем хушшинчен хӗвел пайӑркисем шуса тухаҫҫӗ — часах хӗвел пӗтӗм тавралӑха ҫутатма пуҫлать.

Далеко над лугами из красноватых облаков вырываются лучи солнца, и вот оно распустило в небесах свой павлиний хвост.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Чӳрече кантӑкӗсене тин тухакан хӗвелӗн ӑшӑ пайӑркисем тӗртӗнсе тӑраҫҫӗ.

В стекла окон упираются тепленькие лучи восходящего солнца.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вара Коля каялла ҫаврӑнса пӑхнӑ та, вӗсене хӑратса пӑрахнӑ ҫутӑ пайӑркисем аякка, хыҫала тӑрса юлнине курнӑ.

И, обернувшись, Коля увидел, что неясный свет, пробивавшийся сквозь густые ветви, остался далеко позади.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Чӳречисем хӗвеле хирӗҫ; уҫса янӑ ҫӳхе шторӑсем витӗр чӑтма ҫук вӗри, ҫутӑ пайӑркисем пӗҫертеҫҫӗ, вӗсен ҫутти урайне сарнӑ ковер ҫине, мӑйӑр йывӑҫҫинчен эрешлентерсе тунӑ ҫырмалли пысӑк сӗтел ҫине, кӗмӗл тӗслӗ сарлака погонсем ҫине ӳкет.

Окна — на солнечную сторону; сквозь опущенные прозрачные палевые шторы бьют неуемно жаркие, яркие лучи, ложась бликами на ковер, застилающий пол, на письменный стол — резной, ореховый, громадный, — на серебряные широкие погоны.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унӑн ҫӗлӗкӗ айӗнчен тарпа йӗпеннӗ хура ҫӳҫ пайӑркисем аялалла усӑнса тӑраҫҫӗ.

Из-под его шапки выбивались темные потные волосы.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫамрӑк хырсем ҫунасем ҫинчи утта хӑйсен турачӗсемпе ҫаклата-ҫаклата туртаҫҫӗ, типӗ курӑк пайӑркисем хыр йӗпписем ҫине ҫакӑна-ҫакӑна юлаҫҫӗ.

Молодые сосенки ветвями цепляли сено, и сухие травы оставались висеть на иглах.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Значок ҫинчи ҫулӑм пайӑркисем ҫеҫ малтанхи пек ҫуттӑн йӑлтӑртатса курӑнаҫҫӗ.

Только эмалевые языки пламени горели попрежнему ярко.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӗҫҫе ҫӗлӗк айӗнчен шупка сарӑ ҫӳҫ пайӑркисем курӑнса тӑраҫҫӗ.

Его желтые, почти белые волосы торчали острыми косицами из-под низенькой войлочной шапочки,

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Хӗвел анса ларма тытӑнчӗ; унӑн юлашки пайӑркисем сарлака та хӗрлӗ ярӑм-ярӑмпа пӗлӗтелле саланаҫҫӗ; ылттӑн тӗслӗ пӗлӗтсем тӳпере, вӗтелнӗҫемӗн вӗтелсе пырса, ҫуса тасатнӑ, тураса якатнӑ хумсем пек сарӑлса выртнӑ…

Солнце садилось; широкими багровыми полосами разбегались его последние лучи; золотые тучки расстилались по небу все мельче и мельче, словно вымытая, расчесанная волна…

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Ҫӳҫ пайӑркисем унӑн куҫ ҫинелле усӑнса тӑраҫҫӗ.

C черным, спадающим на глаза чубом.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсен пичӗсем ҫинче темӗнле ҫутӑ выляса тӑрать пек: калӑн, хӗвелӗн тӳррӗн ӳкекен ҫута кӑна мар вӑл, — шыва ӳкнӗ ҫутӑ пайӑркисем, тӗкӗр ҫине ӳкнӗ шевлисем пек, ачасен пичӗсене сӗртӗнсе иртеҫҫӗ.

И что-то светлое лежит на их лицах, будто они не просто залиты солнцем, будто солнечные зайчики, отраженные рекой, скользят по их легким мальчишеским щекам.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех