Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответлерӗ (тĕпĕ: ответле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапли ҫапла та, анчах ҫук вӑл хатӗрсем, — ответлерӗ Павел Егорч.

— Это, конечно, верно, но ведь нет этих принадлежностей, — ответил Павел Егорович.

Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.

Таҫта РӖК илнӗ пулас пать те, илсе килмен пулӗ-ха, — ответлерӗ Павел Егорч.

Наверное, РКД где-то взяли, да не привезли, — ответил Павел Егорович.

Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.

Ялсоветсене янӑ пулас пать кун пирки отношени, — ответлерӗ секретарь.

Очевидно, в сельсовет по этому поводу отношение было отправлено, — ответил секретарь.

Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.

— Нимӗн те ҫук пирӗн, ан та ыйтӑр! — кӑшкӑрсах ответлерӗ те, каялла ҫавӑрӑнса РӖК килкарти тӑрӑх васкасах утса кайрӗ завхоз.

— Ничего у нас нет, и не спрашивайте! — с криком ответил завхоз и, повернувшись, торопливо зашагал по двору РКД.

Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.

Ворошилов — командир ӑҫта? — тесе ыйтнине хирӗҫ темиҫе сасӑ савӑнӑҫлӑн ответлерӗ:

На вопрос Ворошилова — где командир — несколько голосов ответило весело:

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӑна Носович ответлерӗ:

Носович ответил:

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Пирӗн ӗҫре асӑрханни пӑсмасть, — хавассӑн ответлерӗ Иван Гора.

— Осторожность в нашем деле не мешает, — весело ответил Иван Гора.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Эпир пурте совет влаҫӗшӗн, — уҫӑ кӑмӑллӑн ответлерӗ ҫӗтӗк кӗпеллӗ вӑрӑм ҫамрӑк.

— А мы все за советскую власть, — простодушно ответил высокий хлопец в рваной рубахе.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Салхуллӑ Бахвалов пӑхмасӑр ответлерӗ: «Чӑн та урӑх нимӗнле май та ҫук».

Угрюмый Бахвалов, не глядя, ответил: «Да, другого выхода нет».

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Марья, паҫӑрхи пекех васкамасӑр, хытӑ мар сасӑпа ответлерӗ:

Марья все так же негромко, не спеша, ответила:

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Хохолсен! — хыттӑн ответлерӗ Агриппина.

— Хохлацкий, — громко сказала Агриппина.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ачасемпе шараҫланать, — кӑмӑлне килӗшмелле пек ответлерӗ Степан.

— С маленькими все возится, — примирительно ответил Степан.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Пӗлетӗп, — ытла тӳрренех мар ответлерӗ те Васька, ман ҫине темле урӑхла, яланхи пек мар пӑхса илчӗ.

— Знаю, — неуверенно ответил Васька, и посмотрел на меня как-то иначе, не как обычно.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Пӗлетӗп, — лӑпкӑнах ответлерӗ мана Тонька.

— Знаю, — спокойно ответила мне Тонька.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Шӑпах ҫавӑ ӗнтӗ! — ответлерӗ тепӗр бандичӗ.

— Та ото ж вин и есть, — ответил другой бандит.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Сил вӗҫтерсе кайрӗ, Вася, ҫил, — терӗ те лешӗ, сарӑ кукурузӑна тӑвар сапрӗ, ӑна вара ҫӑкӑрпа каҫса кайсах эпир ыйтисене хирӗҫ «уху» тесе кӑна ответлерӗ, хӑй ҫаплах ҫирӗ.

— Понимаешь, Вася, ветром сдуло, — дядя Митяй принялся с жадностью грызть желтый початок кукурузы, посыпая его солью, он был так голоден, что на все наши вопросы отвечал невнятным «умгу» и продолжал есть.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Халь ӗнтӗ эпӗ Тӑван ҫӗршыв умӗнче тата пысӑкрах парӑмлӑ пулса тӑтӑм, — тесе ответлерӗ вӑл.

— Теперь я еще в большем долгу перед Родиной, — ответил он.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Хӗвел ҫӑкӑн пек хӗрелсе тухрӗ пулсан, паян ҫил-тӑман тухасса кӗтмелле, — ответлерӗ вӑл.

— Надо ждать сегодня снежной метели, раз солнце такое красное, — ответил он.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Белицкий: никама та яма пултараймастӑп, манӑн отряд оборонӑра выртать, нимӗҫсем тапӑнасса кӗтет, тесе ответлерӗ.

Балицкий ответил, что послать никого не может: его отряд лежит в обороне, ждет нападения немцев.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Ирӗк паратӑп, — ответлерӗ Ковпак.

— Разрешаю, — ответил Ковпак.

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех