Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответленӗ (тĕпĕ: ответле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пур, пур, сирӗн сиятельствӑ, — ответленӗ Суворов.

— Есть, есть, ваше величество, — ответил Суворов.

Николаев // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Мӗнех вара, — ответленӗ вӑл.

— А что? — отвечал.

Николаев // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Ӑҫтан шурӑ пултӑр, сарӑ вӑл, — ответленӗ Суворов, сайра кӑтрисене маттуррӑн силлесе илсе.

— Не сед я, а рус, — отвечает Суворов и молодецки встряхивает реденькими своими кудрями.

Суворов хӗрӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Савӑнӑҫ, сирӗн сиятельствӑ, пысӑках мар, — ответленӗ вӑл.

— Радость, ваше величество, невелика, — ответил.

Пудра — пӑшал тарӗ мар // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Ӗҫсем начар, сирӗн сиятельствӑ, — ответленӗ Суворова.

— Плохи дела, ваше сиятельство, — отвечают Суворову.

Апат тата вӗҫкӗн помещиксем ҫинчен // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Суворов вара хӑнана каяссине юратман, пурне те пӗр пек ответленӗ:

Ездить же Суворов по гостям не любил и всем отвечал:

Апат тата вӗҫкӗн помещиксем ҫинчен // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Тур ҫырлахтӑрах! — ответленӗ Суворов.

— Помилуй бог! — воскликнул Суворов.

Кӗрӗк // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Салтак, — ответленӗ фельдмаршал.

— Солдат, — ответил фельдмаршал.

Штык // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Ҫӗлӗке хывас пулать, — ответленӗ Суворов.

— Шапку снимай, — ответил Суворов.

Ҫӗр улпучӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Юрамасть, юрамасть, сирӗн сиятельствӑ, лаша сывӑ мар, — кашнинчех пӗр пек ответленӗ Прошка.

— Нельзя, нельзя, ваше сиятельство, конь в неисправности, — каждый раз отвечал Прошка.

Пӑрӑнӑр! // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Ку вӑл, сирӗн сиятельствӑ, — ответленӗ Проказин, — тӑшман ҫине кӗтмен ҫӗртен тапӑнасси, ӑна мӗн пулса тухнине ӑнланса илме памасӑр ҫӗмӗрсе тӑкасси.

— Супренировать, ваше сиятельство, — ответил Проказин, — это значит напасть неожиданно, застать неприятеля врасплох, разбить, не давая ему опомниться.

Ртищев-Умищев // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ахаль ҫеҫ, — ответленӗ Суворов.

Так себе, — ответил Суворов.

Сестрорецк заводӗнче // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Кусем аманнисем, — ответленӗ санитар салтаксемшӗн.

— Это раненые, — отвечает за солдат санитар.

Госпиталь // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Тӗрӗс мар, — ответленӗ сержант.

— Неправда, — ответил сержант.

Мӑнастир стенисем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Так точнӑ, — ответленӗ поручик.

— Так точно, — ответил поручик.

Атӑсем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Халех, сирӗн сиятельствӑ, — ответленӗ салтак, — шутласа кӑларатӑп, — унтан пӗлӗтелле тинкерсе пӑхма пуҫланӑ.

— Сейчас, ваше сиятельство, — ответил солдат, — сочту, — и уставился в небо.

Чӑн-чӑн салтак // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Суворов, — ответленӗ салтак, — тӑшмана суворовла ҫапма пӗлет.

— А те, — отвечает солдат, — что Суворов умеет бить неприятеля по-суворовски.

Чап // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Мӗншӗн тесен, — сирӗн сиятельствӑ, — ответленӗ салтак, — ку та ҫителӗксӗр-ха.

— Это потому, ваше сиятельство, — отвечает солдат, — что и это еще не все.

Чап // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Ҫавӑ, — ответленӗ салтак, — фельдмаршал ҫарсене хисеплет.

— А тот, — отвечает солдат, — что фельдмаршал войска уважает.

Чап // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Сирӗн сиятельствӑ, — ответленӗ салтак, — Суворов шӳрпепе пӑтӑ ҫинипех ҫырлахмасть, вӑл ҫывӑрасса та салтакла ҫывӑрать.

— Это потому, ваше сиятельство, — отвечает солдат, — что Суворов не только ест щи и кашу, но и спит по-солдатски.

Чап // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех