Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

организацин (тĕпĕ: организаци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӑхӑтра картишне ҫамрӑксен подпольнӑй организацин членӗ Тамара Галанина хӑйсем патӗнче пытанса пурӑнакан тыткӑна лекнӗ ҫар ҫыннипе кӗрет.

В это время во двор вошла член подпольной молодежной организации Тамара Галанина с укрывавшимся у нее военнопленным.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав кунах ҫамрӑксен организацин инкеке малалла тӑсӑлни ҫинчен илтрӗм.

В тот же день я узнал, что провалы в молодежной организации продолжаются.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Борис каҫхи апат тусан, алӑка питӗрет те, хамӑр почтӑпа вӑрмана ярас тесе, комсомол организацин ноябрь уйӑхӗнчи ӗҫӗсем ҫинчен отчет ҫырать.

Борис после ужина запер дверь и написал отчет о работе комсомольской организации, чтобы с очередной почтой отправить его в лес.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпир ҫамрӑксен организацин декабрь уйӑхӗнче тумалли ӗҫӗсен планне сӳтсе яврӑмӑр.

Мы обсуждали план работы молодежной организации на декабрь.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тупа тума ҫамрӑксен организацин тупа текстнех илтӗмӗр.

Мы приняли текст клятвы молодежной организации.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫак патриотсем ыйтнине, вӑл шутра Виктор Кириллович Ефремовпа комсомолецсен вӑрттӑн ӗҫлекен организацин членӗсем ыйтнине те, туса патӑмӑр.

Просьбу этих патриотов, в том числе и Виктора Кирилловича Ефремова и членов комсомольского подпольного комитета, мы удовлетворили.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Профсоюз организацин руководителӗ, план отделӗн начальникӗ йӑлӑнса пӑхни те ӑна витерме пултарайман.

На него не подействовал умоляющий взгляд начальника планового отдела.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ хулана ҫӳреме хӑрушӑ, кирлӗ те мар, мӗншӗн тесен вӑрттӑн организацин руководителӗ пур.

Теперь это очень опасно, да и надобности нет, раз вы на месте руководите подпольщиками.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ӑнсӑртран ачасен хушамачӗсене каласа яни, ҫитменнине тата ҫакнашкал документ ҫине алӑ пусни, пӗр ҫынна ҫеҫ мар, организацин пур членӗсене те пӗтерме пултарать.

Неосторожно упомянутая, тем более написанная фамилия, да еще на таком документе, может привести к провалу одного, а то и всех членов организации.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Борис Хохлова тупа текстне ҫырма, ӑна типографинче пичетлеме тата вӑрттӑн организацин членӗсене ушкӑна тачӑрах пӗтӗҫтерме хушнӑ.

Борису Хохлову поручено было написать и отпечатать в типографии текст клятвы и оформить всех членов подпольной организации.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Партизансен штабӗнче халӗ ӑна, Тольӑна, пӗлнӗ, ҫавӑнпа ӑна организаци командирӗ тӑвас пулать, Борис Хохлова вӑрттӑн ӗҫлекен организацин комиссарӗ тата комсомол организацин секретарӗ тумалла.

И поскольку именно он, Толя, теперь лично связан с подпольным центром, то командиром организации надлежит утвердить его, а Бориса Хохлова — комиссаром и секретарем комсомольской организации.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Шанмастӑн пулсан, хӑвӑн представительне уйӑрса пар та, эпир ӑна вӑрттӑн ӗҫлекен организацин уполномоченнӑйӗпе пӗрле вӑрмана ярӑпӑр.

 — Если ты так настаиваешь, выделяй своего представителя, и мы его отправим в лес вместе с уполномоченным подпольного центра.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хамӑр организацин ӗҫӗсем ҫинчен калаҫӑпӑр.

Поговорим о работе нашей организации.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Эсӗ пирӗн организацин связнойӗ пулса кайрӑн-ҫке…

Ты же пошел от нашей организации.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Володя Гришӑпа Женьӑна хӑйӗн юлташӗсемпе, вӗсем вӑрттӑн ӗҫлекен организацин членӗсем тесе, паллаштарать.

Володя познакомил Гришу и Женю со своими товарищами, как с членами подпольной организации.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эп ӑна: вӑрттӑн организаципе ҫыхӑну тытатӑп, организацин пуҫлӑхӗ — Ковалев, эпӗ — унӑн связнойӗ, терӗм.

И сказал ей, что связан с подпольной организацией, во главе которой стоит Ковалев, а я его связной.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Астӑватӑп, пӗрре Борисран ҫакна ыйтрӑм: мӗншӗн эсир вӑрттӑн ӗҫлекенсен комсомол организацин секретарӗ пулма Сеня Кусакина суйларӑр?

Помню, я задал Боре вопрос, почему первым секретарем подпольной организации комсомола выбрали Сеню Кусакина?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Лида ҫав шкулти комсомол организацин секретарӗ пулнӑ.

Лида была секретарем комсомольской организации в этой школе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Малтанхи комсомол организацин секретарьне Лида Трофименкона сӑмах паратӑп, — тенӗ Борис.

Первое слово Борис дал Лиде, как секретарю комсомольской организации.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Виҫӗ ыйту пирки калаҫса татӑлмалла пулнӑ: организацин руководителӗ ҫинчен, парти ҫыннисемпе ҫыхӑну тытма пуҫласси ҫинчен, вӑрттӑн типографи организацилесси ҫинчен.

Предстояло разрешить три основных вопроса: о руководстве организацией, об установлении связи с партизанами и об организации подпольной типографии.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех