Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

нимӗҫсене (тĕпĕ: нимӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир вӑл сире нимӗҫсене сутни ҫинчен пӗлмен.

Вы ведь не знали, что она вас выдала.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Кречетов тухтӑра нимӗҫсем тытса хупсан, унӑн йӑмӑкӗ комендатурӑра нимӗҫсене вӑрманти пӗччен хуторта, Соломин учитель патӗнче, Рогачев генералӑн хӗрачи пурӑнни ҫинчен каласа панӑ.

— Когда доктора Кречетова арестовали, сестра его разболтала в комендатуре, что дочь Рогачева живёт где-то в лесу, на одиноком хуторе, с учителем Соломиным.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Нимӗҫсене хӑваласа ярсан, эсир пурӑнма хулана каятӑр-и? — ыйтнӑ сасартӑк Владик.

— А когда фашистов прогонят, вы с Леной в город уедете жить? — спросил Владик.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл Германие каторгӑна тытса ямалли ҫынсен списокне тунӑ, Моргунова ятлӑ тӑлӑх карчӑкӑн хӗрне, нӳхрепре пытанса пурӑнаканскерне, нимӗҫсене тытса панӑ.

Он составлял списки на отправку людей в Германию, он выдал дочь вдовы Моргуновой, которая пряталась в погребе.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫыннисем пирӗн начар мар, шанчӑклӑ, нимӗҫсене кайса пӗлтерес ҫук.

Народ-то у нас ничего, можно положиться, не выдаст.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл нимӗҫсене Днепр патӗнчен хуса ярсан, ӑна каллех Сталин чӗнсе илнӗ те: «Эсӗ — Рогачев генерал — паттӑр генерал. Вот, Днепртан леререх тата ирӗке кӑлармалли ҫӗр пур. Унта та пирӗн ҫынсем пурӑнаҫҫӗ, нимӗҫсенчен тӗрлӗ хӗн-хур тӳсеҫҫӗ», — тет.

Как он прогнал фашистов от Днепра, вызывают его в правительство: «Ты, говорят, генерал Рогачев, храбрый генерал. Вот, говорят, ещё есть земля, дальше Днепра, и тоже там люди живут и мучаются под гитлеровцами».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӗсем нимӗҫсене пӗрремӗш хут кӑна мар улталаҫҫӗ пулӗ.

Очевидно, не в первый раз приходится им обманывать фашистов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Халӗ, паллах, унта нимӗҫсене ҫеҫ яраҫҫӗ ӗнтӗ, ӗлӗк вара йӗри-тавра вырӑссем ҫеҫчӗ.

Теперь, конечно, туда только немцев пускают, а прежде кругом одни русские.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Унтан Рогачев генерал-майорӑн чаҫӗсем Сталинград патӗнче нимӗҫсене аркатмалла пырса ҫапнисенчен пӗрисем пулнӑ.

Части генерал-майора Рогачева нанесли один из главных ударов под Сталинградом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл, паллах, нимӗҫсене кайса каламӗ, анчах ху пӗлетӗн — хӗрарӑм.

Она, конечно, не донесёт, но знаешь — женщина,

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Нимӗҫсене хӑваласа ярсан, хулана каялла таврӑнӑпӑр.

А выгонят фашистов — вернёмся в город.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Хамӑр вара нимӗҫсене чарма хӑтланса пӑхӑпӑр.

Мы попробуем задержать немцев.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӳрӗрен кайсан, нимӗҫсене вара шӑпах пирӗн ҫине илсе пыратӑн.

Как раз немцев и приведешь к нам.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нимӗҫсене пӗтӗмпех пӑлхатса янӑ эсир.

Переполошили немцев.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сигнал пулсанах — нимӗҫсене кӗтсе илетпӗр!

Как что — сигнал: немцам встреча!

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пирӗн ҫарсем, нимӗҫсене тылран ӑнсӑртран пырса ҫапса, Ильмень кӳллин кӑнтӑр енчи районне кӗрсе кайнӑ, Фон Бушӑн Демянск патӗнчи группировкине пӳлсе хурса, Ловать шывӗ тӑрӑх малалла наступлени туса пынӑ.

Наши войска, внезапно ударив в тыл немцам, прорвались в район южнее озера Ильмень и с боями продолжали наступать вдоль Ловати, отрезая демянскую группировку фон Буша.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Питӗ лайӑх улталарӑмӑр нимӗҫсене! — савӑнчӗ Ленька, вӑрман чӑтлӑхӗ витӗр малалла пырса.

— Здорово мы фрицев обштопали! — радовался Ленька, продираясь сквозь лесную чащу.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫырла хуҫи нимӗҫсене курнӑ хыҫҫӑнах илсе каймаллаччӗ ӑна!..

Эх, почему не увели они коня сразу, как повстречался им Ягодай!..

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нимӗҫсене куртӑр-и?

— Немцев видели?

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нимӗҫсене куртӑмӑр та — тартӑмӑр.

Увидели немцев — и бежать.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех