Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

никамран (тĕпĕ: никам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле ҫын пулчӗ вара ку, Сверчков господин: никамран ирӗк ыйтмасӑрах тухса калаҫрӗ те вырӑна кайса ларчӗ? — ыйтрӗ Павлуш салтакран.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ҫапах та тӑр-кӑнтӑрлах никамран ыйтмасӑр япаласене тиесе кайнине мӗнле калаҫҫӗ вырӑссем?

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мӗншӗн-ха вӑл ӗҫҫыннисен уявӗ ҫинчен ку таранччен никамран та илтмен?!

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ха, ха, ха, ха, — никамран ыйтмасӑр эрех тултарса ӗҫрӗ Урбанов.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Никамран пӗр хыпар илтӗнмест.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Апла пулсан, никамран та канаш ыйтмастӑп, — татса каларӗ Сашша.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Несть бо власти, аще не от бога» — ҫак турӑ сӑмахӗсене мӗн ачаранах хура халӑха вӗрентмелле, анчах вӑл ун ҫинчен никамран та илтмест те, ҫавӑнпа пӗлмест те…

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Никамран ыйтмасӑр сутса килет те, укҫа туса, Бирск хулине тухса каять: Мускавра вӑл илтнӗ — ҫӑмарта хакӗ пушкӑртсем патӗнче чӑвашсенчен икӗ хут йӳнӗрех, тет.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Никамран канаш ыйтма.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗртен-пӗр савӑнӑҫ, йӑпану ҫак самантра Илемпишӗн — вӑл ирӗккӗн, никамран хӑрамасӑр, шикленмесӗр (упӑшка ҫывӑрать) шухӑшлама пултарни.

Куҫарса пулӑш

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Амӑшне курман, астумасть вӑл, ашшӗ кам пулнине те нихҫан, никамран пӗр сӑмах илтмен.

Куҫарса пулӑш

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫавӑнпа та янкӑр ҫиҫкӗнӗвӗн хавхаланчӑк тӗркӗшӗвне лексе йӗри-тавра мӗн пулса иртнине сӑнама пикентӗм; васкамасӑр утатӑп, никамран та нимӗн те ыйтмастӑп; яланхи пекех темелле-тӗр: хӑйсен чеченлӗхӗпе тата хӑйне евӗрлӗхӗпе тӗлӗнтерсе ҫӗклентерекен чечексен ячӗсем мана нихӑҫан та кӑсӑклантармаҫҫӗ.

И, погрузясь в заразительно яркую суету, я стал рассматривать, что происходит вокруг; шел я не торопясь и никого не расспрашивал, так же, как никогда не хотел знать названия поразивших меня своей прелестью и оригинальностью цветов.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Малта пыракан йӑрӑ та хӑюллӑ ҫынсем ҫине пӑхнӑ май мана Берганцӑн унччен кӑсӑклантармасӑр янӑранӑ йӗркисем аса килеҫҫӗ; вӑл, чухӑн поэт, мансардӑра вилсе выртнӑ — выҫӑ вилӗмпе, хӑйӗн мӑн кӑмӑллӑхне пула, мӗншӗн тесен унӑн никамран пулӑшу ыйтас килмен; ӑшӑмра унӑн йӗркисене калатӑп:

Невольно, глядя на ехавших впереди ловких и бесстрашных людей, припомнились мне звучавшие раньше безразлично строки Берганца, нищего поэта, умершего из гордости голодной смертью в мансарде, потому что он не хотел просить ни у кого помощи; и я мысленно повторил его строки:

VII. Таврӑну // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Ҫын никамран та нимӗн те ыйтмасть, унӑн ыттисене курас килмест…

— Когда человек не просит ничего у других и не желает их видеть,

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Эсир килсе ҫитрӗр, хӑвӑр валли кӗтес хӑтларӑр, — никама пӑхӑнман этем, никамран ыйтмасӑр тата канашламасӑр.

— Вы приехали, устроили себе угол, как независимый человек, никого не спрашивая и не советуясь.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Тархаслатӑп: ҫакӑн сӑлтавӗ пирки сасӑпа никамран та ан ыйтӑр, мана ан шырӑр, эпӗ ҫукки никамах та ан кӑсӑклантартӑр.

Очень вас прошу, не расспрашивайте о причинах этого вслух и не ищите меня, чтобы на мое отсутствие было обращено как можно меньше внимания.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Мана Чубук юратнине эпӗ малтанах пӗлсе тӑнӑ, анчах Чубук хӑй эпӗ ӑна ҫав минутра никамран та ытларах юратнине сиснӗ-ши?

Я ведь знал, что Чубук любит меня, но чувствовал ли Чубук, как горячо, больше, чем кого бы то ни было в ту минуту, любил я его?

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ар пӗтӗм пурлӑхне салатса пӗтернӗ, укҫа этеме мӗн панине никамран аванрах пӗлет.

Ар промотал состояние и хорошо знал, что дают деньги.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 314–319 с.

Пӗлетӗп: эсир пӑрахса панине тиркеместӗр, сирӗн пирки эпӗ никамран аванрах пӗлетӗп.

Я знаю, что вы не брезгуете подачками, я знаю о вас больше, чем кто-нибудь.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Киле отпуска тавӑрӑнакан салтаксем никамран та пытанса тарса ҫӳремеҫҫӗ…

Солдаты, которые приезжают в отпуск, не прячутся и не скрываются ни от кого…

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех