Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫапкаланчӑк, хӑй вара, граф пекех, мӑнкӑмӑллӑ… ӑҫтан-ха ҫавӑн пеккисем тупӑнаҫҫӗ?
XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ачасем Эдика, вӑл яланах кӑмӑлсӑр, тӑтӑшах кӳренсе ҫӳрекен тата хӑйне мӑнкӑмӑллӑ тытаканскере, ытла килӗштерсех каймаҫҫӗ.Ребята недолюбливали Эдика — вечно недовольного и обидчивого мальчишку, глядевшего на всех свысока.
III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Хӑй вӑл мӑнкӑмӑллӑ пек те, салхуллӑ пек те туйӑнать.
I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Мӑнкӑмӑллӑ шляхтичсем ыттисемпе хутшӑнса каясшӑн мар, хӑйсен команди ҫуккисем вара тарҫисемпе кӑна пӗр-пӗччен пыраҫҫӗ.
VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ун куҫӗ умне тӗксӗм тинӗс авӑрӗнчен ишсе тухнӑ пек каллех мӑнкӑмӑллӑ хӗрарӑм тухса тӑчӗ; куҫа каллех ун ытарма ҫук аллисем, куҫӗсем, кулса тӑракан тутисем, кӑкӑрӗ ҫине кӑтраланса анакан тӗксӗм мӑйӑр тӗслӗ ҫӑра ҫӳҫӗсем, хӗр шӑм-шакӗн мӗнпур килӗшӳллӗ вырӑнӗсем курӑнса кайрӗҫ.
V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Акӑ вӑл арӑслан пек мӑнкӑмӑллӑ та тӗреклӗ ҫынсем тухакан йӑва!Вот то гнездо, откуда вылетают все те гордые и крепкие, как львы!
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Тепри, мӑнкӑмӑллӑ та мухтанчӑкскер, ӗҫхалӑх чӗлхинчен йӗрӗнсе тӑнӑ, ҫавӑнпа вӗренме те тӑрӑшман.А второй был таким гордецом, что презирал язык простого народа и не пожелал учиться.
Куҫсаҫӳрен икӗ ҫын ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Тинӗсри мӑнкӑмӑллӑ йӑла ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче ялава антарма хушмасть.Гордый морской обычай не позволяет спускать флаг во время битвы.
XVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
«Проходнойне» ҫитиччен, пурте ҫӑмӑлах пулса иртес пек туйӑннӑччӗ ӑна: ак, кӗрӗ те вӑл, куллине ҫемҫе те мӑнкӑмӑллӑ туса, ҫапла калӗ:
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Унӑн хускалса тӑракан хура куҫ харшисем вӑл усал ҫын мар, мӑнкӑмӑллӑ та хӗрӳллӗ ҫын пулни ҫинчен калаҫҫӗ.У него были черные подвижные брови, выдававшие не злой, но надменный и вспыльчивый нрав.
VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Унӑн мӑнкӑмӑллӑ вӗҫкӗнлӗхӗ те, ырӑ кӑмӑлӗ те (пурах пулсассӑн), авалхи грексен статуйисем ҫинчи пек тути те, ҫиччӗмӗш класри пек кӗскен кастарнӑ ҫӳҫӗ те, пурте халь — Милӑшӑн.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Тен, Нинӑна хӗрхентӗмӗр эпир, вӑл мӑнкӑмӑллӑ пуҫне тӑрӑшса, тӳррӗн тытса пынине аса илтӗмӗр пуль..Может быть, нам было жалко Нинку, как она шла, старательно подняв голову…
Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Эпӗ ҫак сӑмахсене пурне те ҫилленсе каларӑм, вӑл мана курӑк ҫине выртсах итлерӗ, хӑй айӑплӑ та хыпӑнса ӳкнӗскер, ылтӑн пек йӑлтӑрка ҫӑмлӑ, мӑнкӑмӑллӑ ирландец — Ярик мар, темӗнле хӗрлӗрех, нимӗне тӑман, лапчӑннӑ тимӗр шапа пек выртать.
Ултавлӑ колбаса // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 11–16 с.
— Охо! мӗнле мӑнкӑмӑллӑ эсир…
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл, хӑйне мӑнкӑмӑллӑ тытса, ҫунапа юнашар утса пычӗ, пушине ҫавӑркаласа, лашисемпе калаҫрӗ:Важный и гордый, он шел рядом, помахивая кнутом и покрикивая на лошадей:
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ӗҫленӗ хыҫҫӑн Лео пулӑсемпе тӑранса тата мӑнкӑмӑллӑ пулса, хӑйӗн клеткине каятчӗ.После работы Лео, наевшись рыбы, с важным видом возвращался к себе в клетку.
Лео Васькӑна мӗнле вӗрентни ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Мана мӑнкӑмӑллӑ та савӑнӑҫлӑ туйӑм ҫупӑрлать.
18. Ӗмӗтӗм пурнӑҫланать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫав кунах пирӗн хваттере мӑнкӑмӑллӑ офицер вырнаҫрӗ.
Нимӗҫсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ҫавӑнпа, сӑртсен айӗнче лайӑх позици йышӑннӑ хыҫҫӑн, вӑл тепӗр кунне хӑйӗн салтакӗсене мӑнкӑмӑллӑ та мухтанчӑк сӑмахсемпе хӗтӗртсе, Спартака хирӗҫ ҫапӑҫма кӗртсе янӑ.
XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Лентул вӑрҫӑ ӗҫӗнче питех пултараканскер пулман, ҫавӑнпа мӑнкӑмӑллӑ латинянина ҫапӑҫу йывӑр пулас пек те туйӑнман.
XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.