Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мунчари (тĕпĕ: мунча) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗтӗм кӗлеткине, хутса пултарнӑ мунчари евӗр, ӑшӑ ҫапрӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӗвел мунчари пек хулӑн пӑс сийӗ витӗр курӑнакан электричество лампочки пек туйӑнать.

Оно казалось электрической лампочкой, просвечивающей сквозь толстый слой пара, как в бане.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Акӑ сире манӑн ыйтусем тата юлташсен ыйтӑвӗсем, — тенӗ Батманов: — общежитинче, больницӑри пекех, таса, мунчари пекех ӑша, хӗрсен пӳлӗмӗнчи пекех тирпейлӗ пулмалла.

— Вот вам критерий требований моих и товарищей, — говорил Батманов: — в общежитии должно быть чисто, как в больнице, тепло, как в бане, уютно, как в комнате девушки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мӗн эсӗ мунчари пекех ҫарамасланнӑ?

Что ты, как в бане, разделся?

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хутман мунчари сывлӑш шыва пӗр алтӑртан ытла сӑхаймасть.

Лишняя вода стечет каплями, и холодный воздух только будет держать одну шайку.

Чӳрече тарланипе сывлӑм ӳкни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хутман чухне, ҫав мунчанах хӗртнӗ кирпӗчсем илсе пырса, вӗсем ҫине пӗр алтӑр шыв ярсан, шыв пӑс пулса мунчари сывлӑша кайса пӗтет те курӑнми пулать.

Если в ту же баню нетопленную принесешь горячие кирпичи и станешь лить на них воду, — выльешь шайку — она разойдется, и не будет видно.

Чӳрече тарланипе сывлӑм ӳкни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫапла мунчари вӗри сывлӑш пӗр витрене яхӑн шыв сӑхса илет, ытла сӑхаймасть, ӑшши парсан та, пӑс каллех шыв пулать.

Один ушат будет держаться, а лишняя вода вытечет.

Чӳрече тарланипе сывлӑм ӳкни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Чул ҫине татах шыв сапсан, мунчари сывлӑш сӑхса тӑранать те, тек сӑхайми пулать.

Но если станешь еще поддавать, то воздух уже напитается и не станет больше принимать воды.

Чӳрече тарланипе сывлӑм ӳкни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫав сапса пӗтернӗ пӗр витре шыв мунчари вӗри сывлӑшра тӑрать, хӑй пӗртте курӑнмасть.

Ушат воды будет стоять в горячем воздухе бани, и его не будет видно.

Чӳрече тарланипе сывлӑм ӳкни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эпӗ ҫӗлӗке те хывса пӑрахрӑм, тӳмесене те ятӑм, ҫапах та мана мунчари пек ӑшӑ, тарланипе хам йӗпе шӑши пек пулнӑ.

Я и шапку снял и расстегнулся весь: жарко мне, как в бане, весь, как мышь, мокрый.

Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Мунчари пӗчӗк ҫемье шӑпланать.

А семья тем временем затихла, наверно, спят.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗтӗм лапка ҫине, унӑн пӗтӗм пилӗк картлашки ҫине, мунчари икӗ кивӗ сак ҫине — йӑлтах тин ҫеҫ пичетлесе илнӗ кӑшт нӳрлӗрех листовкӑсем сарса тухнӑ.

Весь полок, все его пять ступенек, обе старые банные скамейки — всё сплошь было застлано только что отпечатанными, чуть влажными листовками.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫынсенчен мунчари пек тар юхать.

Пот лил с людей, словно они работали в жарко натопленной бане.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫакӑн пек шухӑшсене пула вӑл мунчари пекех тарласа ӳкрӗ.

Мозг его обожгла мысль, от которой, как в бане, бросило всего в жаркий пот.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Мунчари пек вӗри хутнӑ кухньӑна вӑл сивӗ сывлӑшпа салтак пурнӑҫӗн йӳҫӗ шӑршине илсе кӗчӗ.

Принес с собой в жарко натопленную кухню запах мороза и незабываемый едкий дух солдатчины.

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Манӑн… — тӑхтасарах каларӗ Андрей, — пӗрре ҫутӑ, тепре тата ҫак мунчари пек, — тӗтӗмлӗрех.

— А у меня… — Андрей помедлил, — то светло, а то вот так, как в бане, — дымновато.

V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Темскер мунчари пӗтӗм шава хупласа, хаяррӑн чашлатса, ахлатса ячӗ, Володя вара хӑрушла пӑс пӗлӗчӗ ӑшӗнчен йӑпӑр-япӑрах мунча умне сиксе тухрӗ.

Что-то свирепо зашипело, ахнуло на всю баню, и Володя стремглав выскочил из огромного облака пара в предбанник.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Кунта вӗри мунчари пек хӗртет! — кулса асӑрхаттарчӗ тахӑшӗ.

Жарища-то и духота тут, как в доброй бане! — со смешком предупредил кто-то из толпы.

XXIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех