Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

меслетсемпе (тĕпĕ: меслет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ ӗлӗкхилле, партизанла меслетсемпе ӗҫлетӗн, халь, авӑ, — ҫӗнӗ вӑхӑт, сасартӑк пырса тапӑннипе мар, позицилле майсемпе кӗрешеҫҫӗ…

— Ты старыми, партизанскими методами работаешь, а сейчас — новое время, и не налеты, а позиционные бои идут…

25-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Вӑрлӑх пуҫтарма ҫавӑн пек меслетсемпе агитацилеме пуҫларӑн эппин?

— Такими-то методами ты начинаешь агитировать за сбор семян?

25-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Вӑл ӗмӗрӗпех ялта пурӑннӑ пулсан та, хальхисем пек ӑслӑланман, тӗрлӗрен ҫӑмӑлттайла ӗҫсемпе пуҫне ҫӗмӗрмен; хальхисем ӑна ҫӗртен мӗнле те пулин тырпул ытларах туса илме ҫӗнӗ мелсем шыраҫҫӗ, е киввисене ҫӗнетесшӗн е тата ҫавнашкал меслетсемпе тӑрмашаҫҫӗ.

Он хотя и жил весь век в деревне, но не мудрил, не ломал себе головы над разными затеями, как это делают нынешние: как бы там открыть какие-нибудь новые источники производительности земель или распространять и усиливать старые и т. п.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Итлекенсем теорине лайӑх ӑнланччӑр, пурнӑҫра унпа усӑ курма пултарччӑр тесе мӗнлерех меслетсемпе вӗрентмеллине шута илнӗ.

Продумывал метод, каким нужно преподавать, чтобы слушатели овладели теорией и научились применять ее на практике.

Вунтӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Францири паллӑ инженер, французсемпе вырӑссен пӗрлехи завочӗсен обществин председателӗ Петербурга килсен карапсем тӑвакан заводра усӑ куракан ҫӗнӗ меслетсемпе паллашса тӗлӗннӗ.

Когда в Петербург приехал крупный французский инженер, председатель Общества франкорусских заводов, он был поражен теми новыми приемами работы, которые ввел Титов при постройке кораблей.

Вунпӗрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Е вӗсем пӗр кавара килсе ҫапла ирсӗр меслетсемпе Кораблева кӑларса ярасшӑн пулни килӗшмерӗ-ши мана…

Может быть, потому, что мне не понравилось, что они так подло сговаривались вытурить его из школы…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Партизанла меслетсемпе ӗҫлемелли уйӑхсем пуҫланчӗҫ.

Наступили месяцы партизанских методов работы.

VIII сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ачан ҫӳҫне апла та капла та, пур майсемпе те, пур меслетсемпе те касрӗ.

Он стриг мальчика и так и этак, всеми способами и на все фасоны.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ку чухнехи меслетсемпе усӑ курмалла, вӗсем технологи йышӑнӑвӗсене те, вӗсем пӗр-пӗринпе мӗнлерех ҫыхӑнса-шайлашса тӑрассине те малтанхи тапхӑртах тӗплӗн тишкерсе хак пама май параҫҫӗ.

Нужно переходить на современные методы работы, позволяющие уже на начальной стадии детально оценить как технологические решения, так и взаимоувязанность их между собой.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Ҫак меслетсемпе хуртпа ҫуллахи вӑхӑтра кӗрешме меллӗ.

Куҫарса пулӑш

Нематодaран хaтaлмаллах // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.07.28, 29№

Йӳҫеклӗхе палӑртма пулӑшакан ансат меслетсемпе паллашӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

Тӑпрана мӗншӗн извеҫлемелле? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех