Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лашан пӑсӑлнӑ, тусанланса ларнӑ, варринче лапчӑкланса тӑракан мӑнтӑр ҫурӑмне вӑл хӑйӗн аркипе шӑлнӑ та унӑн хитре, ҫамрӑк пуҫне йӗвен тӑхӑнтартнӑ, хӑлхисемпе ҫамки ҫине тӳрлетнӗ те шӑварма илсе кайнӑ.
I // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Вӑл американски лашан таканланӑ чӗрне йӗрӗсемччӗ, вӑл лашан тӑватӑ таканӗнчен пӗри хуҫӑкчӗ.Это был след подкованных копыт американской лошади, одна из четырех подков ее была сломана.
ХСV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӑй курнӑ картина лашан кӑмӑлне килмерӗ пулмалла.Лошади, по-видимому, не понравилась картина, которую она увидела.
XC сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тӗлӗнмелле, хӑрушӑ юланута Кольхаун тата тепӗр хут хӑваласа ҫитме пултарнӑ, кӑвак мустангӑн пуҫӗ турӑ лашан тӑсӑлса пыракан хӳри ҫумнех сӗртӗннӗ пек пулнӑ.
LХХХI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Чӗлпӗрӗ те, лашан вӑрӑм хӳри те ҫавӑн пекех ӑнланмалла мар сывлӑшра ҫӗкленсе тӑнӑ.Также непонятным образом держались в воздухе и поводья и длинный хвост лошади.
LХХХI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Разведчик хӑй пӗччен юлнӑ кӗске вӑхӑт хушшинче американски лашан йӗрне те пӑхса, пӗлсе ҫитнӗ.
XL сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Юн тумхахӗсем лашан сылтӑм аяккинче ытларах пулнӑ.Кровавые пятка виднелись по преимуществу на правом боку лошади.
XXXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ун айӗнче ҫутӑ-хӑмӑр тӗслӗ вӑйлӑ лаша пулнӑ; лашан илемлӗхӗ палӑрсах тӑман та, анчах вӑл тӗреклӗскер те хытӑ каяканскер пулнӑ.
ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Турӑ лашашӑн шикленмелли ҫуккине Морис пӗлсе тӑнӑ, — турӑ лашан темиҫе хутчен те ҫавӑн пек сиксе каҫма тӳр килнӗ.Морис знал, что гнедой не подведет — ему не раз приходилось делать такие прыжки.
XVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӑхӑр-ха, акӑ ман лашан кайри ури чӗрни — ҫур таканӑн паллийӗ, акӑ тата пирӗн негрсен йӗрӗсем.Смотрите: вот заднее копыто моей лошади — отпечаток половины подковы, а вот следы наших негров.
II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Лашан хуллен кӑна ҫӳҫенсе тӑракан ӑшӑ мӑйӗ ҫумне пӑчӑртанса, ҫемҫе ҫул тӑрӑх ҫил пек чуптарас килет.Хотелось прильнуть к теплой, вздрагивающей шее лошади и мчаться, как вихрь, по мягкому проселку.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
«Чаплӑ лашан мӗншӗн вӑрмана тарса пытанмалла-ха?
24 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Чаплӑ лаша! — терӗ вӑл пӗлекен ҫын пек, лашан ылтӑн тӗслӗ ҫилхине шӑлса.А славный жеребец! — с видом знатока добавил он, поглаживая золотистую челку лошади.
5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Еремей, ларкӑч ҫинчен аялалла пӗшкӗнсе, Хӑла лашан аяккарах пуснӑ ури ҫине тинкерсе пӑхать.Еремей перегибается с козел и внимательно всматривается в отставленную ногу Буланки.
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
— Алтӑр, — терӗ инженер тепӗр хут, нумайччен пӗр вырӑнта тӑнӑ лашан чӗлпӗрне салтса илсе, — тупма кирлӗ, унсӑрӑн пирӗн пӗтӗм ӗҫ пӗтсе ларать, — терӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Лашан икӗ енӗпе тумламсем сирпӗнчӗҫ.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Тӗпри лашан пуҫӗ шыв ҫинче йӑшӑлтатмасть те.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Тарантас ӑшне утӑ персе тултарчӗҫ, ларчӑк айне уксах лашан хӑмӑтне хучӗҫ, — Тулӑра ҫӗнӗрен илес лашана юрамӗ-ши тесе…
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Шӑпа тилхепине кӑна мар, ахаль лашан тилхепине те хӑраса, шанчӑксӑррӑн тытатӑн.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Йӗнер чӗнне хытӑ туртса ҫыхнипе вырӑн-вырӑнпа лашан тирӗ ҫаралса юлнӑ, юнланса пӗтнӗ.Круп коня был туго стянут ремнями седла, шерсть местами слезла, обнажив кровавые ссадины.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.