Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӳренчӗ (тĕпĕ: кӳрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ганэль кӳренчӗ.

Ганэль обиделся.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Ҫапах кӑштах кӳренчӗ пулмалла, тӑпрана киркӑпа кӑпкалатнӑ май уҫӑмлӑнах мӑкӑртатрӗ:

Однако был он задет и, взметывая киркой землю, бурчал весьма явственно:

Ҫапкаланчӑкпа тӗрме пуҫлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 132–135 с.

Шутсӑр кӳренчӗ пулин те — анчах «каҫарсамӑр» сӑмах, унӑн юмартлӑхне пула, айӑпа кӗнӗ ҫынна итлеме хистере-хистерех.

Самолюбие ее сильно страдало, но слово «простите» по ее простодушному мнению все-таки обязывало выслушать виноватого.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Мана никам та хупасшӑн мар, эс кулатӑн манран, — кӳренчӗ Оглоблин.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чӑнахах кӳренчӗ пулас ку ҫамрӑк, ав, пичӗ хӗрелчӗ, ӑслӑ кӑвак куҫӗ мӑч-мӑч тӑвать.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Вӑл паллӑ-ха, — кӳренчӗ хуҫа.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ну, хӑвӑн мӑнтӑр кӑмӑлу, — кӳренчӗ Король.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эпӗ вара сан мӑшӑру мар-им? — упӑшкин сивӗ сӑмахӗсемшӗн кӳренчӗ Нина.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ҫавӑнпа ӗнер упӑшки командировкӑрисем валли ирпе каҫ апат пӗҫерме сӗнсен малтанах кӳренчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Кинӗ ҫине кӳренчӗ пулин те ывӑлне пулса иртнӗ хирӗҫӳ пирки шарлас мар терӗ Марья инке.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— А эс мӗн алӑран тытатӑн? — кӳренчӗ вӑл.

— Чего хватаешься? — обиделся он.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Крюсе-майя вара пурпӗрех кӳренчӗ.

Но всё равно Крёсе-Майя опять обиделась.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫапла ответ панӑшӑн вӑл хытах кӳренчӗ тесе калаймастӑп; кӳренме мар, вӑл хӑйӗн нумай министрӗсем пекех, эпӗ кайма шутланӑшӑн пит кӑмӑллӑ пулнине ӑнсӑртран пӗлтӗм.

Мне показалось, что император не был разочарован моим ответом: напротив, случайно я узнал, что он, как и большинство его министров, остался очень доволен моим решением.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Ах, мур илесшӗ! — хытӑ кӳренчӗ госпиталь пуҫлӑхӗ, вилекенсене вилӗмрен хӑтаракан.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

— Пирӗн чӑхсене ку питӗ ӑста ҫавӑрса илчӗ! — кӳренчӗ Митяй.

— Ловко он наших кур заграбастал! — огорченно сказал Митяй.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Митяй кӳренчӗ, анчах та шарламарӗ, — разведкӑра тавлашма юрамасть.

Митяй огорчился, но промолчал, — в разведке нечего спорить.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька кӑштах кӳренчӗ: ҫавӑн пек ял ҫинчен те илтмен тата.

Ленька немного обиделся: про такую деревню и не слыхал!

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫакна аса илсен, Ленька кӳренмеллипех кӳренчӗ.

Ленька вспомнил об этом, и в сердце его ожила горькая обида.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗншӗн вӑл манӑн?! — кӳренчӗ Толька.

Чем это он мой?! — обиделся Толька.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Каларӑн тата!.. — кӳренчӗ Серега.

— Сказал тоже!.. — обиделся Серега.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех