Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кунта эпир кашни кӗтесе пӗлетпӗр! — терӗҫ Шумилово ачисем те.Мы тут все ходы-выходы знаем! — закричали шумиловские ребята.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Амӑшӗ сумкине кӗтесе лартрӗ те тумтирне хыврӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Часах ӗнтӗ унӑн куҫӗсем те ҫӗнӗ сӑнпа улшӑна пуҫланӑ, халӗ вӗсем, ӗлӗкхи пек савӑшсӑр пулман, — ачалларах, ҫӑмӑлтарах пӑха пуҫланӑ; пӗчченлӗх тата сӗмлӗх унӑн ӑшӗнче темӗне кӗтев туйӑмне ҫуратса, пӗлес килнӗлӗхе хӑпартса тӑнӑ, чӳхентернӗ, вӑл вара сӗмлӗх чаршавӗ айӗнче мӗскер пуррине пӗлмешкӗн тӗттӗм кӗтесе хӑех кайса килнӗ.
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Малтан вӑл Зорькӑран хӑратчӗ, ӑна курсанах пӗр-пӗр кӗтесе хӗсӗнсе ларатчӗ.Сначала он побаивался Зорьки, скулил, когда она появлялась, забивался в угол.
9. «Киле» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпӗ ачана хам «кӗтесе» илсе кайрӑм.
Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Нимӗн тума аптӑраса, вӑл пӗр чӗнмесӗр, кулянса, кӗтесрен кӗтесе уткаласа ҫӳрет.Он ходил из угла в угол, угнетённый и молчаливый, не знал, к чему приложить руки.
Нимӗҫсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Лампӑпа графин ҫӗмӗрӗлнӗ, урайне чернил тӑкӑннӑ, упа ҫури хӑй кӗтесе кӗрсе хӗсӗннӗ те куҫӗсене кӑвар пек йӑлтӑртаттарса ларать.
Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.
Йытти ватӑскер, пӗлекенскер, ҫавӑнпа вӑл тӳрех сиксе ӳкмерӗ, чӗнмен хӑна ҫине пысӑк куҫӗсемпе нумайччен тӗлӗнсе пӑхса тӑчӗ, — ку пӳлӗмсене вӑл хӑй килӗ тесе шутланӑ, кунта ав темле тискер кайӑк килсе лекнӗ, кӗтесе кӗрсе хӗсӗннӗ те ним пулман пекех пӑхса ларать.
Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.
Курасчӗ сирӗн ҫак картинӑна: упа ҫури кӗтесе кайса хӗсӗнчӗ, кайри урисем ҫине ларчӗ те ерипен ҫывхаракан йытӑ ҫине пӗчӗк куҫӗсемпе темле усаллӑн пӑхрӗ.
Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.
Упа ҫури пурне те йышӑнчӗ, пӗр кӗтесе кӗрсе, кайри урисем ҫине ларчӗ те ҫиме тытӑнчӗ.Медвежонок принимал все как должное и, усевшись в уголке на задние лапы, приготовился закусить.
Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.
— Хурах!.. — ҫухӑрнӑ ватӑ Ҫерҫи, хӑй, кӗтесе хӗсӗнсе, каҫса кайса ҫапӑҫнӑ.— Батюшки, караул! — благим матом орал старый Воробей, забившись в угол и отчаянно защищаясь.
II // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Федорка тӗттӗм кӗтесе тӗршӗннӗ те ача пек шӑппӑн ӗсӗкленӗ.
VI // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
Криц корпусӗнче, пӗр-пӗр тӗттӗм кӗтесе тӗренсе, Прошка аслӑ мастер хӗстерекен мӑлатук умӗнче каҫхи апат ҫинине нумайччен сӑнаса тӑрать.
III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
Хӗрачасем, унта хыҫлӑ саксем лартса, пӗр кӗтесе пулнӑ, хӑшпӗрисем пуҫӗсем айне ҫыхӑсем хурса выртнӑ, ыттисем учительница каласа панине итлеҫҫӗ.
«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Кунавинӑри ҫивчӗ мещанкӑсем лавкасене урай ҫума пырсан, Ефимушка лавка тӑррисенчен анатчӗ те, ӑҫта та пулин кӗтесе кӗрсе тӑрса, кӑвак та чӗрӗ куҫӗсене хӗссе, мӑн ҫӑварне хӑлха таранах карӑнтарса ярса, мӑрӑлтатса тӑратчӗ:
XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Хуҫа тӗреклӗ алӑсене пӑчӑртаса, вӗсемпе шавлӑн та савӑнӑҫлӑн сывпуллашатчӗ, малти кӗтесе ларатчӗ.Хозяин шумно и весело здоровался с ними, пожимая крепкие руки, садился в передний угол.
XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Турӑша малти кӗтесе, таса простыньпе витнӗ икӗ пукан ҫине пырса лартрӗҫ, унӑн айккисене, ӑна тыткалама, икӗ манах тӑчӗҫ, иккӗшӗ те ҫамрӑк та хитрескерсем, пирӗштисем пек таса куҫлӑскерсем, савӑнӑҫлӑскерсем, хӑпартланса тӑракан ҫӳҫлӗскерсем хӑйсем.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Тулта ҫумӑр лӳшкет, — никам та тула тухас ҫук, пирӗн пата, пирӗн кӗтесе килсе те пӑхас ҫук.На дворе льёт дождь, — никто не выйдет на двор, не заглянет к нам, в тёмный наш угол.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Хресчен арӑмӗпе ачисем пӳлӗмри кӗтесе тӗршӗнчӗҫ.Жена и сын хозяина схватились за руки и с ужасом глядели на партизан.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӗтесе ларма тӑнӑ Йован хӑвӑрт сиксе тӑнине курсан, вӗсем ахӑлтатсах кулса ячӗҫ, вара вӑл камера варрине утса пычӗ те темле старикӗн урине таптарӗ.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.