Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтесе (тĕпĕ: кӗтес) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗтӗм ялнех те мар-ха, уй хапхи ҫывӑхӗнчи ҫак кӗтесе?

Особенно знакомо вот это место, неподалеку от околицы…

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫывӑрма Янтула вӑрӑм тенкел лартса малти кӗтесе сарса пачӗҫ.

Яндулу постелили на длинной лавке в переднем углу.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лаша ҫимерӗ ӑна, ыйхине уҫасси терӗ пуль, ҫӑварне ҫурри таран хыпрӗ те каллех кӗтесе кайса тӑчӗ, шухӑша путрӗ.

Но та не стала есть, ухватила траву желтыми зубами и ушла в свой угол, задремала.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳртне кӗрсен вӑл йӗкисене пӗр кӗтесе, кӗнчелеҫҫине тепӗр кӗтесе перет.

Запыхавшись, влетела в избу, бросила в угол рукоделье.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун ҫинчи ҫӗтӗк тумтир купине пӗр ҫӗре чӑмӑртаса кӗтесе тирпейлесе хунӑ.

Постель и разное тряпье скручены и задвинуты в угол.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйӗн тарӑхӑвне Антун Акрамов эрех ӑшне путарма тӑрӑшать, аллине кӑшт укҫа пырса кӗрселех вӑрттӑн кӗтесе кайса эрех пехлесе тултарать.

И потому Антон Акрамов топит свою обиду в вине, завелись какие-то гроши, он их тут же переменит на водку…

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл пӗр кӗтесе выртрӗ те, нумайранпа йӗркеллӗ канманскер, часах ҫывӑрса кайрӗ.

И он ткнулся в угол и тут же заснул, ведь ему уже давненько не выпадал случай отоспаться.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑрӑм сак ҫине хӑпарса тӑрать те вӑл малти кӗтесе хыпашласа пӑхать.

С кряхтеньем взбирается он на длинную лавку, ошупывает передний угол.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аслӑ уявсенче, турӑшсемпе килтен киле ҫӳренӗ чухне, пуп кашнин патӗнчех малти кӗтесе тинкерсе пӑхать: пур-и турӑш?

Во время больших праздников поп обходит дома прихожан, зорко всматриваясь в передний угол: есть ли святой образ?

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паллах, хулара е хула ҫывӑхӗнче хӑварма май килмен ӑна, чӑваш ялне, тӗттӗмрех кӗтесе ӑсатмалла пулнӑ.

Правда, в городскую церковь он не протолкнулся — рожей не вышел, вот и запихали его в темный угол, в деревню глухую.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван тӗттӗмрех кӗтесе вырӑн ҫине кайса ларать.

Ухтиван, как затравленный зверь, забился в темный угол.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр-пӗр кӗтесе кӗрсе лӑраҫҫӗ те макӑраҫҫӗ.

Забьются в один угол и хнычут.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кил хуҫи, пилӗк ача ашшӗ, тӑван кӗтесе тирпей-илем кӳрессишӗн, ырлӑх-пурлӑхлӑ тӑвассишӗн вӑй-хала шеллемен.

Куҫарса пулӑш

Лайӑх ашшӗ-амӑшӗ - пурнӑҫ тӗрекӗ // Елена ТИМОФЕЕВА. http://alikovopress.ru/lajax-ashshe-amas ... ereke.html

Унӑн характерӗпе, кӑмӑлӗ-хавасӗпе, ӑнланӑвӗпе тӑван кӗтесе, тӑван чӗлхене, тӑван ӳнере «часрах сывалмалла» хӗрӳллӗн юратасси урӑхла пулма та пултарайман.

Куҫарса пулӑш

Пирӗн тӑван-ӗҫтеш тек курӑнас ҫук // Леонид Атлай. Whatsapp

Тӗслӗхрен, прическӑна, ӗҫ вырӑнне, пурӑнмалли кӗтесе улӑштарма пултаратӑр.

Вы можете, например, изменить прическу, место работы или жительства.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир, тӗслӗхрен, прическӑна, ӗҫ вырӑнне е пурӑнмалли кӗтесе улӑштарма пултаратӑр.

Вы можете, например, изменить прическу, место работы или жительства.

25-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку тапхӑр юсав ӗҫӗ ирттерме е пурӑнмалли кӗтесе улӑштарма лайӑх.

Это время благоприятно для проведения глобального ремонта или смены места жительства.

3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Аспар ун патне аллине тӑснӑччӗ, кашкӑр ҫури хӑрӑлтатса пӗчӗк шӑлӗсене кӑтартса урӑх кӗтесе уксахласа сирпӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Унтан епле те пулин Чӗмпӗре ҫитӗпӗр, — кӗтесрен кӗтесе ҫӳресе каларӗ Максимов.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах ҫемҫе тӳшексем, пурҫӑн утиялсем килӗшмен пек туйӑнчӗ вӗсене, ҫавӑнпа пурне те пӗр кӗтесе купаласа хучӗҫ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех