Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗртнӗ (тĕпĕ: кӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
29. Хӑвӑн анкартинчи малтан пуҫтарса кӗртнӗ тырруна, малтан пухнӑ ҫырлуна [Мана парассине] вӑраха ан яр.

29. Не медли [приносить Мне] начатки от гумна твоего и от точила твоего.

Тух 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл ӑна ӳкӗте кӗртнӗ, лешӗ илнӗ.

И упросил его, и тот взял.

Пулт 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

58. Ӗнтӗ Ревеккӑна чӗнсе кӗртнӗ те ӑна каланӑ: ҫак ҫынпа пӗрле кайӑн-и? тенӗ.

58. И призвали Ревекку и сказали ей: пойдешь ли с этим человеком?

Пулт 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Вара леш ҫыннисем аллине тӑснӑ та Лота хӑйсем патне пӳрте туртса кӗртнӗ, [пӳрт] алӑкне питӗрсе лартнӑ; 11. пӳрт алӑкӗ умӗнче тӑракан ҫынсене вара — кӗҫӗннинчен пуҫласа асли таранах — суккӑр тунӑ, вӗсем алӑк шыраса хӑшкӑлсах ҫитнӗ.

10. Тогда мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь [дома] заперли; 11. а людей, бывших при входе в дом, поразили слепотою, от малого до большого, так что они измучились, искав входа.

Пулт 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Унтан ҫӗр ҫинчен шыв кайса пӗтнине пӗлмешкӗн Ной кӑвакарчӑна кӑларса янӑ; 9. анчах кӑвакарчӑнӗ урине пусса ларса канма вырӑн тупайман та ун патне каялла карап ҫине вӗҫсе килнӗ, мӗншӗн тесессӗн ҫӗр ҫинче пур тӗлте те шыв тӑнӑ; Ной аллине тӑснӑ та ӑна ярса тытса хӑй патне карап ӑшне кӗртнӗ.

8. Потом выпустил от себя голубя, чтобы видеть, сошла ли вода с лица земли, 9. но голубь не нашел места покоя для ног своих и возвратился к нему в ковчег, ибо вода была еще на поверхности всей земли; и он простер руку свою, и взял его, и принял к себе в ковчег.

Пулт 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Ҫӳлхуҫа Турӑ этеме ҫӗрти тӑпраран тунӑ, унӑн ӑшне чӗрӗлӗх сывлӑшӗ вӗрсе кӗртнӗ, этем вара чӗрӗ чунлӑ пулса тӑнӑ.

7. И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою.

Пулт 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Патшалӑхӑн тата патшалӑхӑн мар массӑллӑ информаци хатӗрӗсем пӗлтерӗшлӗ те ҫивӗч темӑсемпе – сывӑ пурнӑҫ йӗркине, толерантлӑ ӑс-тӑна, ҫемье, амӑшлӑхпа ачалӑх пахалӑхӗсене йӗркелессипе, Чӑваш Республикинче пурӑнакан халӑхсен пултарулӑхне тата нацисен хутшӑнӑвне аталантарассипе, патриотлӑх, чунлӑх тата кӑмӑл-сипет пропагандипе – ҫыхӑннӑ мероприятисене пурнӑҫа кӗртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Раҫҫей тата Чӑваш пичечӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2014) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=712&t ... id=2687457

Ахальтен мар-тӑр 2015 ҫулта Чӑваш Енри 9 шкула Раҫҫейри ТОП-500 йышне кӗртнӗ, 12-шӗ — ҫӗршыври ялти чи лайӑх 200 шкул шутӗнче.

Куҫарса пулӑш

Инвестицисем — ҫамрӑксене аталантарма… // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Республикӑра 2014 ҫулта 290 тонна — 1993 ҫулхинчен 9,9 хут сахалрах — пухса кӗртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑмла отраслӗ чӗрӗлсе ҫӗкленетех // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Якимов директор ертсе пынипе ӑсчахсен коллективӗ хӑмла ҫитӗнтермелли, тухӑҫа ӳстермелли технологисене ӗҫе кӗртнӗ, ҫӗнӗ сортсем шухӑшласа кӑларнӑ.

По введению директора Якимова коллектив мастеров по сортировке хмеля, ввели технологии по увелечению прибыли, придумали новые сорта.

Хӑмла отраслӗ чӗрӗлсе ҫӗкленетех // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

«Симӗс ылтӑна» пухса кӗртнӗ чухне ытти ӑпӑр-тапӑр «ҫыпӑҫнӑ».

Куҫарса пулӑш

Хӑмла отраслӗ чӗрӗлсе ҫӗкленетех // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Пӗлтӗр хӑмла чылай пухса кӗртнӗ хуҫалӑхсем тупӑш самаях илчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Хӑмла отраслӗ чӗрӗлсе ҫӗкленетех // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Иртнӗ ҫул 3437 тонна «сарӑ ылтӑн» пуҫтарса кӗртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӗрӳ тапхӑра хатӗр // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Раҫҫей императорӗн II Николайӑн указӗпе ҫар флочӗн шутне ҫӗнӗ карапсене - шыв ай киммисене - кӗртнӗ, Раҫҫей флочӗ вара шыв айӗн ишекен 20 караппа пуянланнӑ.

Куҫарса пулӑш

Мартӑн 19-мӗшӗ - паллӑ кун // «Морское братство» обществӑлла организацин йӗркелӳ комитечӗ. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 18

Кӑҫал июнӗн 2-мӗшӗнчен «Шупашкар – Симферополь» авиарейс уҫассине плана кӗртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Крым пирӗнпе! Канма йыхравлаҫҫӗ // ЛЮБОВЬ ГОРОДИЩЕНСКАЯ. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Светлана Тявина мӗн-мӗн ҫыхнине шутласа пыман пулин те нумай шухӑшне пурнӑҫа кӗртнӗ ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

«Мӗншӗн маларах вӑхӑт тупайман-ши?» // ЛЮБОВЬ СЕМЕНОВА. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Республика Пуҫлӑхӗн 2015 ҫулхи чӳк уйӑхӗн 30-мӗшӗнчи 181-мӗш указӗпе республика Пуҫлӑхӗн 2014 ҫулхи ҫу уйӑхӗн 17-мӗшӗнчи 65-мӗш «Чӑваш Республикинчи муниципалитет йӗркеленӗвӗсенчи граждансен коммуналлӑ пулӑшу тӳлевӗсен чи пысӑк индексӗсем ҫинчен» указне улшӑну кӗртнӗ — республикӑри муниципалитет йӗркеленӗвӗсенчи граждансен коммуналлӑ пулӑшу тӳлевӗсен 2016-2018 ҫулсенчи индексӗсен чи пысӑк виҫине тата 2016 ҫул валли палӑртнӑ чи пысӑк индекссене ӑнлантарса панине ҫирӗплетнӗ.

Куҫарса пулӑш

Коммуналлӑ пулӑшу тарифӗсем ӳсеҫҫӗ-и? // Альбина ЕГОРОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Чӑваш Республикин «Раҫҫей Федерацийӗн коррупципе кӗрешесси ҫинчен калакан саккунӗсене улшӑнусем кӗртнӗ май Чӑваш Республикин уйрӑм саккун акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен» 2013 ҫулхи пуш уйӑхӗн 6-мӗшӗнчи 6 №-лӗ саккунӗн (Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 3, 7 №-сем; 2015, 5 №) 8 статйине ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес: 1) 1-мӗш пайӑн пӗрремӗш абзацӗнче «яланхи йӗркепе» сӑмахсене кӑларса пӑрахас; 2) 2-мӗш пайра «яланхи йӗркепе» сӑмахсене кӑларса пӑрахас; 3-мӗш пайра «яланхи йӗркепе» сӑмахсене кӑларса пӑрахас.

Внести в статью 8 Закона Чувашской Республики от 6 марта 2013 года № 6 "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Чувашской Республики в связи с внесением изменений в законодательство Российской Федерации о противодействии коррупции" (Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 3, 7; 2015, № 5) следующие изменения: 1) в абзаце первом части 1 слова "на постоянной основе" исключить; 2) в части 2 слова "на постоянной основе" исключить; 3) в части 3 слова "на постоянной основе" исключить.

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Кӑҫалхи культурӑпа спорт фестивалӗн программине ҫӗнӗ конкурссем кӗртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Кубок - Елчӗк ял тӑрӑхӗнче // В.КИРИЛЛОВА. «Елчӗк Ен», 2016.03.10

Генеалогин историйӗпе теорине, практикине палӑртакан литература списокне те кӗртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӗренӳ пособийӗ пичетленнӗ // Э.ЭЛИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.03.11

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех