Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗвӗҫме (тĕпĕ: кӗвӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эп кӗвӗҫме пултаратӑп, — Соньӑна Павлушран уйӑрса, кулкаласа каларӗ Миша.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӗветӗр пурнӑҫне кура, чылайӑшӗ, пускилсем, кӗвӗҫме те хатӗр.

Видя жизнь Хведера, многие, родичи, готовы ревновать.

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кил хуҫи 54 ҫулти арҫынна хӗрарӑма пула кӗвӗҫме пуҫланӑ.

Хозяин дома стал ревновать к женщине из-за 54-летнего мужчины.

Кӗвӗҫнипе вӗлернӗшӗн тӗрмере 12 ҫул ларӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32040.html

Тата ӑна кӗвӗҫме пуҫлаҫҫех, кун пек чух тӑшмансем тупӑнаҫҫех.

Будут ему завидовать, и он наживет себе врагов.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Тӗрлӗрен ыйту парса шанми пулӗ, кӗвӗҫме пуҫлӗ.

Куҫарса пулӑш

Юрий // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Надя ӑна час-часах мухтарӗ, уншӑн эпӗ кӑштах кӗвӗҫме те тытӑнтӑм.

Надя его хвалила, даже я завидовал.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсем яланах кӗвӗҫме тата ӗмӗте татма юратаҫҫӗ.

Зависть и неудовлетворенные желания непрестанно терзают их.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кунта эпир чӑнахах та ирӗклӗхпе усӑ куратпӑр, пӗтӗм Российӑри тӗрмесем кӗвӗҫме пултараҫҫӗ: тӗрмесене питӗрмеҫҫӗ, кашни кун килсе параҫҫӗ, чару ҫук, мӗн чухлӗ кирлӗ, ҫавӑн чухлех.

Свободой мы здесь пользуемся действительно всем российским царским тюрьмам на зависть: камеры не запираются, передача каждый день, неограниченная.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ доктортан кӗвӗҫме пуҫларӑм, вӑл сулхӑн вӑрман тӑрӑх пырать, хырсен смалаллӑ шӑршине сывласа илет, эпӗ кунта ҫак ылханлӑ кӗл ҫинче пӑчӑхатӑп, тарланипе кӗпе-йӗм витӗрех лачкам йӗпенсе ҫитрӗ, кунта пур япала та ҫын юнӗпе варланнӑ, йӗри таврах вилесем йӑваланса выртаҫҫӗ.

Я стал завидовать доктору, который шел по прохладным лесам, слушал птичек, вдыхал смолистый запах сосен, в то время как я жарился в этом проклятом пекле, где одежда прилипала к горячей смоле, где все было вымазано человеческой кровью, где вокруг валялись мертвецы.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Лёшӑна каласан, вӑл та кӗвӗҫме пултарать.

И даже сам Лёша и тот будет завидовать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Кулӑ мар вӗт кайран картишӗнчи мӗнпур хӗрачасем кӗвӗҫме пултараҫҫӗ!

Шутка ли сказать — потом все девчонки на дворе будут завидовать!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

«Петьӑпа Эттая сунара кайни ҫинчен каласа паратӑп та ак — кӗвӗҫме тытӑнӗҫ, — тесе шухӑшларӗ те Кэукай, ҫавӑнтах хӑйӗн тусӗсене хӗрхенсе илчӗ: — Эх, Петьӑпа Эттая та илсе тухмаллаччӗ, аттене каламаллаччӗ!»

«Вот расскажу Пете и Эттаю, как охотился, — завидовать будут, — подумал Кэукай и тут же пожалел своих друзей: — Эх, надо было упросить отца взять их в море!»

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Апла пулсан вӑл хӑйӗн юлташӗ тӗлӗшӗпех киревсӗр кӳлешме, ятлаҫма, кӗвӗҫме тата ҫилленме пултарать.

Эта душа способна на низкую ревность, на грязные подозрения, способна питать мелкую зависть, да еще к товарищу!

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Борьӑн характерӗнче пӗр ытарайми енӗ пур — вӑл пӗртте кӗвӗҫме пӗлмест, тата нихҫан та хӑйшӗн тӑрӑшма шухӑшламасть.

У Боре в характере было одно замечательно качество — он был совершенно лишен чувства зависти и карьеризма.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кӗвӗҫме пӑрахса, вӑл телейсӗр сеньоритӑна хӗрхенме пуҫланӑ.

Ревность сменилась жалостью к несчастной сеньорите.

C сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Унсӑр пуҫне, кӗвӗҫме те ӑмсанма пуҫлӗҫ, эпӗ ҫапла каланӑ пулӑттӑм — хӑвӑршӑнах лайӑх мар: темле реклама пек пулса тухать.

— Кроме того, что ревность пойдет и зависть, я бы так сказала: для самих вас не хорошо — какая-то реклама выходит.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пӗлетӗр-и эсир, манӑн Виктор кӗвӗҫме те пуҫларӗ.

Мой Виктор аж ревновать меня, вы знаете, начал.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Сывпуллашни пӗр уйӑх иртсен, Василий малтан ҫӳренӗ хӗрсенчен пӗри сӑлтавсӑрах кӗвӗҫме пуҫланӑ та, тавӑрас тесе, Дуньӑпа Василий ҫинчен кӳрентерекен юрӑ шухӑшласа кӑларнӑ.

Через месяц после прощания одна из Васильевых незадачливых «ухажорок» приревновала не по адресу и из мести сочинила про Дуню и Василия оскорбительную частушку.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл кӗвӗҫме пуҫланӑ, Сергей унпа нихҫан та ҫӗнӗ юлташпа калаҫнӑ пек, ҫав тери юратса тата хавхаланса калаҫман пек туйӑннӑ уншӑн.

Он начинал ревновать Сергея, и ему казалось, что тот никогда с ним так охотно и оживленно не разговаривал, как с новым товарищем.

Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Наҫтаҫ тахҫанах кӗвӗҫме пӑрахнӑ.

Настасья давно ревновать перестала.

Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех