Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑртах (тĕпĕ: кӑрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл кӑртах сиксе вӑранчӗ те йӗри-тавралла тӗлӗнсе пӑхса илчӗ.

Она резко проснулась и с удивлением огляделась вокруг.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Малаша кӑртах сикрӗ.

Малаша вздрогнула.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кӑвак пуҫ кӑртах сикрӗ.

Седая голова вздрогнула.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Староста кӑртах сикрӗ те, пуҫне хулпуҫҫисем хушшине туртса кӗртрӗ.

Староста вздрогнул и втянул голову в плечи.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вара чӗре кӑртах тапса илчӗ.

Ну, сердце так и екнуло.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлинӑн чӗри кӑртах сиксе илчӗ.

У Павлина упало сердце.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Амӑшӗ кӑртах сикрӗ, куҫне хупрӗ те ахлатса илчӗ — халӑхран Павел, Андрей, Самойлов тата Мазин — тӑваттӑн ҫеҫ уйрӑлса кайрӗҫ.

Мать вздрогнула, закрыла глаза и ахнула — Павел, Андрей, Самойлов и Мазин только четверо оторвались от толпы.

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ кӑртах сиксе илсе чарӑнса тӑчӗ.

Мать вздрогнула, остановилась.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ кӑртах сикрӗ, ывӑлӗ ҫине ӑнланмасӑр пӑхса илчӗ те, унпа килӗшмесӗр, пуҫне пӑркаларӗ.

Мать вздрогнула, недоуменно взглянула на сына и сказала, отрицательно качая головой:

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӗсем иккӗшӗ те, кӑртах сиксе, пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ.

Они оба, вздрогнув, взглянули друг на друга.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Жандарм кӑртах сикрӗ те, аллисемпе хӗрарӑмсене сирсе, пурне те хӑратмалла ыйтрӗ: — Куна кам калаҫать, э?

Жандарм встрепенулся и, раздвигая руками женщин, угрожающе спросил: — Это кто рассуждает, а?

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ кӑртах сикрӗ, унӑн пуҫӗнче ӑна вӗлерекенӗн ячӗ хӗм пек вӗлтлетсе илчӗ.

Мать вздрогнула, в уме ее искрой мелькнуло имя убийцы.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ, кӑртах сиксе илсе, ывӑлӗ татах чӗрене сивӗтекен сӑмахсем каласран хӑраса, хӑвӑрт калаҫма тытӑнчӗ:

Вздрогнув, боясь, что он скажет еще что-нибудь отталкивающее ее сердце, она быстро заговорила:

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗскер? — кӑртах сиксе ыйтрӗ амӑшӗ, Николай ун ҫине пӑхса илчӗ, унтан куҫне хупрӗ те — унӑн шатраллӑ пичӗ суккӑр пулса тӑчӗ.

— Чего? — вздрогнув, спросила мать; он взглянул на нее, закрыл глаза, и его рябое лицо стало слепым.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Урамран шав илтӗнсен, вӑл, кӑртах сиксе, кӗнекене ывӑҫ тупанӗпе хупларӗ, тинкерсе итлерӗ…

Когда с улицы доносился шум, она, вздрогнув, закрывала книгу ладонью, чутко прислушиваясь…

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫенӗкре такам хыттӑн пусса уткалани, кӑмӑлсӑр мӑкӑртатни илтӗнчӗ, ӑна илтсен, амӑшӗ кӑртах сикрӗ, хӗр хӑвӑрт кӑна сиксе тӑрса васкавлӑн пӑшӑлтатса илчӗ:

В сенях кто-то громко затопал, заворчал, мать вздрогнула, девушка быстро вскочила и торопливо зашептала:

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ кун пек шакканине хӑнӑхнӑ ӗнтӗ, ку ӑна хӑратмасть, анчах халӗ вӑл ку сасӑ чӗринчен савӑнӑҫлӑн пырса тивнипе кӑртах сикрӗ.

Она привыкла к этим стукам, они не пугали ее, но теперь вздрогнула от радостного укола в сердце.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ, унӑн шӑппӑн каланӑ сӑмахӗ хӑйне пӗҫертсе янӑ пек кӑртах сиксе, аллине чӗри патне тытрӗ те ывӑлӗн ачашлӑхне чӗртсе илсе тухса кайрӗ.

Она, вздрогнув, как обожженная тихими словами, приложила руку к сердцу и ушла, бережно унося его ласку.

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ кӑртах сикрӗ.

Мать вздрогнула.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Турӑҫӑм, ҫырлахах! — пӑшӑлтатса илчӗ амӑшӗ, хӑранипе кӑртах сиксе…

— Господи — помилуй! — прошептала мать, вздрогнув от страха…

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех