Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑмӑлӑр (тĕпĕ: кӑмӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ну, хӑвӑр кӑмӑлӑр ара.

Куҫарса пулӑш

3. Вырас саламачӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Соня, каҫарӑр мана ҫапла чӗннӗшӗн, — эпе сирӗн кӑмӑлӑр мӗншӗн пӑсӑлнине сисрӗм.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫӑмарта хӑпартнипе сӑра анаканччӗ, кӑмӑлӑр та, тен, ҫаврӑнӗ, — тесе, Тоскинеева Укҫине сӗтел патне ҫавӑтса пычӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ырӑ ҫыннӑм, эпӗ сире кӑштах та пулин ӑнланатӑп тӑк, — терӗ вӑл кӗсменӗсемпе хаяррӑн авӑса-авӑса, — сирӗн кӑмӑлӑр: манӑн кунтан каймаллах-и?

— Насколько я понимаю вас, сударь, — проговорил он, свирепо махая веслами, — вы желаете, чтобы я удалился?

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

— Эпӗ сире хӑвӑрӑн кӑмӑлӑр тӗшшипе калаҫма ыйтатӑп.

 — Я предлагаю вам высказаться в смысле ваших желаний.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Хӑвӑрӑн кӑмӑлӑр, — терӗ почтальон тытӑнкӑллӑн.

— Как хотите, — сказал почтальон сдержанно.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Мӗнех, кӑмӑлӑр пулсан манпа пыратӑр, — хуравларӗ Моргиана.

— Да, вы поедете со мной, если хотите, — ответила Моргиана.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Флакона тӗкӗнмен, наркӑмӑш вырӑнтах, кӑмӑлӑр пур тӑк — хӑвӑр курса ӗненетӗр.

Флакон не тронут, яд цел, и вы можете убедиться в том, когда хотите.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Темиҫе япала ҫине пӑхса киленес кӑмӑлӑр ҫук-и сирӗн?

Хотите ли вы посмотреть несколько вещей?

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Хӑвӑрӑн кӑмӑлӑр, — терӗ Моргиана.

— Как хотите, — сказала Моргиана.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

 — Манпа выляс кӑмӑлӑр ҫук-и?

— Хотите играть со мной?

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ, каҫарӑр та, сирӗн кӑмӑлӑр чаплах маррине ӑнлантӑм.

— Я, извините, понял, что вам не по себе.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ярӑнса ҫӳрӗр, килӗр, кайӑр, пуҫӑрсене ҫурӑр — хӑвӑрӑн кӑмӑлӑр!

— Можете кататься, уезжать, приезжать или разбить себе голову — как хотите!

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Акӑ мӗн, — терӗ Бавс — виҫӗ кӗтеслӗ шлепке тӑхӑннӑскер, — сирӗн, тен, пирӗнпе ларма кӑмӑлӑр пур?

— Вот что, — сказал Бавс, человек в треугольной шляпе, — может быть, вы не прочь посидеть с нами?

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Кӑмӑлӑр пур тӑк — «Чӑмав» ҫинче ҫывӑрӑр.

Вы можете ночевать на «Нырке», если хотите.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Эсир ҫав тери ҫӑмӑл, — тет вӑл, — кӑмӑлӑр хирӗҫлемесен ҫав утрав патне шыв тӑрӑх урӑрсене йӗпетмесӗрех чупса ҫитме пултаратӑр».

«Вы так легки, — сказал он, — что при желании могли бы пробежать к острову по воде, не замочив ног».

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Енчен те — сирӗн кӑмӑлӑр

— Но, если вы желаете…

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Кӑмӑлӑр пур тӑк — каласа парсамӑр.

Если вы захотите, вы мне расскажете.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сирӗн кӑмӑлӑр уҫӑлтӑр кӑна — Гез ҫавӑнтах хӑть шуйттанпа та картла выляма ларать.

Стоит вам пожелать — и Гез составит партию в карты хоть с самим чертом.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сӗтел — пӗрлехи, тепӗр тесен — хӑвӑрӑн кӑмӑлӑр: мӗн кирлӗ ҫавна тарҫӑ кунта йӑтса килме пултарать.

Стол — общий, а впрочем, по вашему желанию, слуга доставит сюда все, что вы пожелаете.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех