Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑвайта (тĕпĕ: кӑвайт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ингину чӗлӗмне чӗртсе ячӗ те, кӑмака умнерех сиксе ларса, хӗмленсех ҫунакан кӑвайта вут пуленкисем пӑрахрӗ, унтан вара калама пуҫларӗ.

Ингину закурил свою трубку, придвинулся поближе к печке, подбросил дров в огонь и начал свой рассказ.

Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.

Чжан-Баопа иксӗмӗр сапах, кӑвайта сӳнтерес мар тесе, тӗтӗм кӑларса выртакан вутпуҫҫисене ҫил вӗрнӗ еннелле ҫавӑра-ҫавӑра майлаштарса хума тӑрӑшатпӑр.

Я и Чжан Бао старались поддержать огонь, раскладывая дымокуры с наветренной стороны.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Урӑх звеносенчи ачасем хитре ҫунакан кӑвайта курма пуҫтарӑнчӗҫ.

Дети из других звеньев приходили к костру любоваться.

I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ку кӑвайта чӗртме те ӑна хушрӗҫ.

Этот костер поручили ей развести.

I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Леш ҫынсем Джима шырама утрав ҫине кайрӗҫ пулсан, унта вӗсем эпӗ чӗртсе хӑварнӑ кӑвайта тупнах ӗнтӗ, вара ун умӗнче ҫӗрӗпех Джима кӗтсе ларнӑ.

Если люди поехали искать Джима на остров, как я думал, то, наверное, нашли там разведенный мною костер и всю ночь ждали бы Джима возле него.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫӗр хӑвӑлӗнчи кӑвайта эпир малтанах сӳнтертӗмӗр, ун хыҫҫӑн ҫурта та ҫутмарӑмӑр.

Первым делом мы потушили костер в пещере и после того даже свечи не зажигали.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вара, пӑшала илсе, ӗнер хам кӑвайта сӳнтерсе хӑварнӑ вырӑналла питӗ асӑрханса, утӑмсерен чарӑнса тӑрса утрӑм.

Тогда я взял ружье и, на каждом шагу останавливаясь и прислушиваясь, пошел к тому месту, где я наступил на золу от костра.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Япаласене хӑвӑртрах пуҫтартӑм та, тӳрех ан курӑнччӑр тесе, кимӗ ҫине кайса хутӑм, кӑвайта сӳнтерсе, кӗлне сапаласа пӑрахрӑм — пӗлтӗр чӗртнӗ кӑвайт пек пултӑр — унтан йывӑҫ ҫине улӑхса лартӑм.

Я поскорей собрал свои пожитки и отнес их в челнок, чтобы они не были на виду; загасил огонь и разбросал золу кругом, чтобы костер был похож на прошлогодний, а потом залез на дерево.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӗсем кӑвайта сӳнтерчӗҫ те пӗр купана пухӑнчӗҫ.

Тогда потушили костер и собрались все в кучу.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

— Калама та ҫук, калаҫу питӗ лайӑх пулчӗ, — терӗ Мефодий, кӑвайта вӗҫерсе.

— Слов нет, беседа у нас была интересная,— заговорил Мефодий, поправляя костер.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Такам, тӗттӗме пӑхмасӑр, катер ҫинчен шыва сикрӗ, шампӑртаттарса ҫыран хӗррине тухрӗ, мана тӗртсе ячӗ, ачасен аллинчен тивертнӗ туратсене турта-турта илсе, унталла-кунталла вӑркӑнтарчӗ, унтан, тилӗрсе кайса, ҫунса выртакан кӑвайта таптама пикенчӗ.

Кто-то прыгнул в темноте с катера прямо в воду; расплюхивая ее, кинулся к берегу, оттолкнул меня, вырвал у ребят зажженные ветви, бросил их на берег и стал ожесточенно затаптывать.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Сӳнтерер пулӗ кӑвайта.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Ҫут ҫанталӑка канма тухакансен хӑйсен хыҫҫӑн кӑвайта сӳнтерсе хӑвармаллине те ҫирӗппӗн каларӗ ертӳҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Министр сас-хурана сирчӗ // ЛЮБОВЬ СЕМЕНОВА, ВЕРА ШУМИЛОВА, ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех